En ellas deben abordarse distintas clases de problemas, por ejemplo, los relacionados con la ética, y las obligaciones del fiscal respecto del tribunal y del abogado defensor. | UN | فالمسائل اﻷخلاقية؛ وواجب المدعي العام في المحكمة؛ والتزاماته تجاه الدفاع هي أنواع القضايا التي يلزم معالجتها. |
En cualquier caso, debe destacarse que los derechos y las obligaciones del contratista se desprenden de los términos de su contrato con la Autoridad. | UN | وينبغي الإشارة، على كل حال، إلى أن حقوق المتعاقد والتزاماته تنشأ من شروط عقده المبرم مع السلطة. |
El enfoque de Arabia Saudita en materia de derechos humanos está guiado por la Sharia Islámica, que establece en forma amplia los deberes y las obligaciones del hombre en sus relaciones con sus congéneres. | UN | ويسترشد النهج الذي تتبعه المملكة العربية السعودية في ميدان حقوق اﻹنسان بالشريعة اﻹسلامية، التي تنص على منهج شامل لحقوق اﻹنسان وتحديد واجبات اﻹنسان والتزاماته تجاه أخيه اﻹنسان. |
Estos planes se establecen mediante la colaboración entre el trabajador social y el cliente y tienen por objeto establecer los derechos y las obligaciones del usuario durante un determinado período de tiempo. | UN | وتوضع هذه الخطط من خلال جهد تعاوني يبذله اﻹخصائي الاجتماعي والعميل، وترمي إلى تحديد حقوق المستفيد والتزاماته خلال فترة معينة من الوقت. |
Es de esperar que la CDI cuando formule los artículos sobre la responsabilidad, intente llegar a un equilibrio entre los derechos y las obligaciones del operador, del beneficiario, y de la víctima. | UN | ويأمل الوفد الصيني في أن تسعى اللجنة جاهدة لكفالة التوازن بين حقوق والتزامات الجهة القائمة بالنشاط والجهة المستفيدة والضحية لدى إعدادها مشاريع المواد المتعلقة بالمسؤولية. |
21.1 Los derechos y las obligaciones del contratista en virtud del presente contrato podrán ser cedidos en todo o parte únicamente con el consentimiento de la Autoridad y con arreglo a los reglamentos. | UN | ٢١-١ لا يجوز نقل حقوق المتعاقد والتزاماته بموجب هذا العقد، سواء كليا أو جزئيا، إلا بموافقة السلطة ووفقا لهذه اﻷنظمة. |
22.1 Los derechos y las obligaciones del contratista en virtud del presente contrato podrán ser cedidos en todo o parte únicamente con el consentimiento de la Autoridad y con arreglo a los reglamentos. | UN | ٢٢-١ لا يجوز نقل حقوق المتعاقد والتزاماته بموجب هذا العقد، سواء كليا أو جزئيا، إلا بموافقة السلطة ووفقا لﻷنظمة. |
22.1 Los derechos y las obligaciones del Contratista en virtud del presente contrato podrán ser transferidos en todo o parte únicamente con el consentimiento de la Autoridad y con arreglo al reglamento. | UN | 22-1 لا يجوز نقل حقوق المتعاقد والتزاماته بموجب هذا العقد، سواء كليا أو جزئيا، إلا بموافقة السلطة ووفقا للأنظمة. |
22.1 Los derechos y las obligaciones del Contratista en virtud del presente contrato podrán ser transferidos en todo o parte únicamente con el consentimiento de la Autoridad y con arreglo al reglamento. | UN | 22-1 لا يجوز نقل حقوق المتعاقد والتزاماته بموجب هذا العقد، سواء كليا أو جزئيا، إلا بموافقة السلطة ووفقا للأنظمة. |
22.1 Los derechos y las obligaciones del Contratista en virtud del presente contrato podrán ser transferidos en todo o parte únicamente con el consentimiento de la Autoridad y con arreglo al reglamento. | UN | 22-1 لا يجوز نقل حقوق المتعاقد والتزاماته بموجب هذا العقد، سواء كليا أو جزئيا، إلا بموافقة السلطة ووفقا للأنظمة. |
22.1 Los derechos y las obligaciones del Contratista en virtud del presente contrato podrán ser transferidos en todo o parte únicamente con el consentimiento de la Autoridad y con arreglo al reglamento. | UN | 22-1 لا يجوز نقل حقوق المتعاقد والتزاماته بموجب هذا العقد، سواء كليا أو جزئيا، إلا بموافقة السلطة ووفقا للأنظمة. |
Considerando que las actividades, los gastos y las obligaciones del Centro han aumentado desde 1993, podría ser prudente reevaluar el nivel de la reserva operacional teniendo en cuenta las necesidades operacionales reales. | UN | ونظراً لزيادة أنشطة المركز ونفقاته والتزاماته منذ عام 1993، فإن من الحكمة تقييم مستوى الاحتياطي التشغيلي أن يُعاد بما يتماشى مع الاحتياجات التشغيلية الفعلية. |
22.1 Los derechos y las obligaciones del Contratista en virtud del presente contrato podrán ser transferidos en todo o parte únicamente con el consentimiento de la Autoridad y con arreglo al reglamento. | UN | 22-1 لا يجوز نقل حقوق المتعاقد والتزاماته بموجب هذا العقد، سواء كليا أو جزئيا، إلا بموافقة السلطة ووفقا للنظام. |
22.1 Los derechos y las obligaciones del Contratista en virtud del presente contrato podrán ser transferidos en todo o parte únicamente con el consentimiento de la Autoridad y con arreglo al reglamento. | UN | 22-1 لا يجوز نقل حقوق المتعاقد والتزاماته بموجب هذا العقد، سواء كليا أو جزئيا، إلا بموافقة السلطة ووفقا للأنظمة. |
22.1 Los derechos y las obligaciones del Contratista en virtud del presente contrato podrán ser transferidos en todo o parte únicamente con el consentimiento de la Autoridad y con arreglo al reglamento. | UN | 22-1 لا يجوز نقل حقوق المتعاقد والتزاماته بموجب هذا العقد، سواء كليا أو جزئيا، إلا بموافقة السلطة ووفقا للأنظمة. |
22.1 Los derechos y las obligaciones del Contratista en virtud del presente contrato podrán ser transferidos en todo o parte únicamente con el consentimiento de la Autoridad y con arreglo al reglamento. | UN | 22-1 لا يجوز نقل حقوق المتعاقد والتزاماته بموجب هذا العقد، سواء كليا أو جزئيا، إلا بموافقة السلطة ووفقا للأنظمة. |
22.1 Los derechos y las obligaciones del contratista en virtud del presente contrato podrán ser transferidos en todo o parte únicamente con el consentimiento de la Autoridad y con arreglo al reglamento. | UN | 22-1 لا يجوز نقل حقوق المتعاقد والتزاماته بموجب هذا العقد، سواء كليا أو جزئيا، إلا بموافقة السلطة ووفقا للأنظمة. |
22.1 Los derechos y las obligaciones del Contratista en virtud del presente contrato podrán ser transferidos en todo o parte únicamente con el consentimiento de la Autoridad y con arreglo al reglamento. | UN | 22-1 لا يجوز نقل حقوق المتعاقد والتزاماته بموجب هذا العقد، سواء كليا أو جزئيا، إلا بموافقة السلطة ووفقا للأنظمة. |
22.1 Los derechos y las obligaciones del contratista en virtud del presente contrato podrán ser transferidos en todo o parte únicamente con el consentimiento de la Autoridad y con arreglo al reglamento. | UN | 22-1 لا يجوز نقل حقوق المتعاقد والتزاماته بموجب هذا العقد، سواء كليا أو جزئيا، إلا بموافقة السلطة ووفقا للنظام. |
22.1 Los derechos y las obligaciones del contratista en virtud del presente contrato podrán ser transferidos en todo o parte únicamente con el consentimiento de la Autoridad y con arreglo al reglamento. | UN | 22-1 لا يجوز نقل حقوق المتعاقد والتزاماته بموجب هذا العقد، سواء كليا أو جزئيا، إلا بموافقة السلطة ووفقا للنظام. |