"y las oficinas de enlace" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومكاتب الاتصال
        
    • ومكتبي اﻻتصال
        
    Las oficinas de los países y las oficinas de enlace publicaron materiales en los idiomas locales. UN وقامت المكاتب القطرية ومكاتب الاتصال بنشر المواد باللغات المحلية.
    Las oficinas exteriores y las oficinas de enlace del PNUD presentaron 479 de esos informes; todas las oficinas exteriores presentaron informes. UN وساهمت مكاتب برنامج الأمم المتحدة الانمائي القطرية ومكاتب الاتصال ب 479 تقريرا، وقدمت جميع المكاتب القطرية تقارير.
    Dotación de personal propuesta para las oficinas sobre el terreno, las oficinas de apoyo y las oficinas de enlace UN مستويات الوظائف المقترحة للمكاتب الميدانية ومكاتب الدعم ومكاتب الاتصال
    Dotación de personal propuesta para las oficinas sobre el terreno, las oficinas de apoyo y las oficinas de enlace UN مستويات الوظائف المقترحة للمكاتب الميدانية ومكاتب الدعم ومكاتب الاتصال
    Dotación de personal propuesta para las oficinas sobre el terreno, las oficinas de apoyo y las oficinas de enlace UN مستويات الوظائف المقترحة للمكاتب الميدانية ومكاتب الدعم ومكاتب الاتصال
    También seguirá ejerciendo funciones de apoyo administrativo, logístico, de mando y de seguridad a todos los puestos de avanzada y las oficinas de enlace, así como a su sede en Jerusalén. UN وستواصل أيضا توفير الدعم القيادي والإداري واللوجستي والأمني لجميع المراكز الخارجية ومكاتب الاتصال وفي مقرها بالقدس.
    22. Se prevé el alquiler de locales en la sede, las oficinas de la zona y las oficinas de enlace. UN ٢٢ - خصص اعتماد لاستئجار أماكن في المقر ومكاتب المناطق ومكاتب الاتصال.
    A ese respecto, se propone un aumento de la capacidad de los cuarteles generales sectoriales, los centros de coordinación y las oficinas de enlace hasta un total de 798 puestos. UN 73 - وفي هذا الصدد، يقترح زيادة قدرات المقار القطاعية ومراكز التنسيق ومكاتب الاتصال ليصل المجموع إلى 798 وظيفة.
    El Japón acoge complacido que, en cooperación con las subdivisiones técnicas y las oficinas de enlace, se vayan a mantener los contactos establecidos por los copresidentes de los grupos consultivos. UN وترحّب اليابان بالنية المعقودة على متابعة الاتصالات من قبل رئيسي الفريق المتشاركين بالتعاون مع الفروع التقنية ومكاتب الاتصال.
    Jefes de las oficinas sobre el terreno y las oficinas de enlace UN رؤساء المكاتب الميدانية ومكاتب الاتصال
    La lenta implementación del sistema de gestión de inventarios en todas las oficinas exteriores y las oficinas de enlace obraba en detrimento de la gestión eficiente de los bienes. UN 122 - وقد أضر بطء نشر نظام إدارة المخزون في جميع المكاتب الخارجية ومكاتب الاتصال بفعالية إدارة الممتلكات.
    Además, las organizaciones internacionales y las oficinas de enlace bilateral pueden fomentar la adopción de enfoques transfronterizos más eficientes para reprimir la delincuencia transnacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن بإمكان المنظمات الدولية ومكاتب الاتصال الثنائية أن تشجِّع على اتباع نهج عابرة للحدود أكثر كفاءة في مجال مكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    Se tuvieron en cuenta en los análisis las actividades de promoción y asuntos públicos de todas las oficinas de la sede del PNUD, incluidos los fondos y programas conexos, las oficinas en los países y las oficinas de enlace del PNUD. UN ولدى إعداد التحليلات المقدمة في هذه الورقة، أخذت بعين الاعتبار أنشطة اﻹعلام والدعوة التي تضطلع بها جميع المكاتب في المقر الرئيسي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بما فيها الصناديق والبرامج المشاركة والمكاتب القطرية ومكاتب الاتصال التابعة للبرنامج اﻹنمائي.
    Todos los países y las oficinas de enlace presentaron informes los días 3 y 11 de enero, en respuesta a un cuestionario normalizado sobre las posibles interrupciones en las principales esferas. UN وقدمت جميع المكاتب القطرية ومكاتب الاتصال تقارير موحدة النموذج في 3 و 11 كانون الثاني/يناير بشأن العراقيل المحتملة في المجالات الرئيسية.
    Con la consignación de 158,7 millones de dólares para la UNMIBH también se preveían créditos para el mantenimiento de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (UNMOP) y las oficinas de enlace de las Naciones Unidas en Belgrado, Zagreb y Sarajevo. UN 47 - وأوضح أنه قد أدرجت أيضا في مبلغ الـ 158.7 مليون دولار المخصص لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك اعتمادات للإنفاق على بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا ومكاتب الاتصال التابعة للأمم المتحدة في بلغراد وزغرب وسراييفو.
    e) Supervisa los servicios de información, la prestación de servicios al Consejo de Administración y las oficinas de enlace de ONU-Hábitat fuera de Nairobi. UN (هـ) الإشراف على الخدمات الإعلامية، وتقديم الخدمات إلى مجلس الإدارة ومكاتب الاتصال التابعة لموئل الأمم المتحدة الموجودة في خارج نيروبي.
    c Incluye la Dependencia de Apoyo a la Transición, la Dependencia de Análisis y Apoyo Políticos y las oficinas de enlace y locales. UN (ج) يضم وحدة الدعم الانتقالي ووحدة التحليل والدعم السياسيين ومكاتب الاتصال والمكاتب الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more