"y las oficinas extrasede" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمكاتب الميدانية
        
    • والميدان
        
    • وفي المكاتب الميدانية
        
    • ومكاتبه الميدانية
        
    • وللمكاتب الميدانية
        
    • وفي مكاتبه الميدانية
        
    También se comprobó que en algunas esferas había incertidumbre respecto de las líneas de comunicación y notificación entre la Sede y las oficinas extrasede. UN ووُجد أيضا أن اليقين مفتقد في بعض المجالات فيما يتعلق بخطوط الاتصال والإبلاغ بين المقر والمكاتب الميدانية.
    Personal del cuadro orgánico en la Sede y las oficinas extrasede, por región, al 28 de febrero de 2006 UN الشكل 1 باء موظفو الفئة الفنية في المقر والمكاتب الميدانية حسب المناطق في 28 شباط/فبراير 2006
    Debe haber una mayor comunicación entre la Sede y las oficinas extrasede. UN وأكّد على ضرورة تعزيز الاتصالات بين المقر والمكاتب الميدانية.
    Se debe establecer un cuidadoso equilibrio entre la Sede y las oficinas extrasede. UN ويجب اقامة توازن دقيق بين المقر والميدان.
    Se deberán reforzar todos los eslabones de la cadena entre la Sede y las oficinas extrasede. UN وينبغي تعزيز كل حلقة في السلسلة التي تربط بين المقر والميدان.
    Está previsto que en 2015 Umoja se ponga en práctica en Viena y las oficinas extrasede de la UNODC. UN ويُزمع تنفيذ نظام أوموجا في فيينا وفي المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في عام 2015.
    Se destacó que la aplicación del modelo de financiación no debería reducir ni el alcance ni la ubicación de los programas y las oficinas extrasede de la UNODC, ni dar lugar a UN وشُدِّد أيضاً على أنَّ تنفيذ النموذج التمويلي ينبغي ألاَّ يقلِّص نطاق برامج المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة ومكاتبه الميدانية وتوزُّعها الجغرافي، وألاَّ يفضي إلى نقل الموارد من المكاتب الميدانية إلى المقر.
    Ha permitido racionalizar apreciablemente diversos procesos y funciones de manera idéntica en la Sede y las oficinas extrasede. UN وهي تبسِّط بدرجة كبيرة مختلف العمليات والوظائف على نحو متطابق في المقرّ والمكاتب الميدانية.
    La Sección de Adquisiciones velará por que la sede en Viena y las oficinas extrasede tengan servicios de alta calidad en relación con la adquisición de bienes y servicios. UN وسيكفل قسم المشتريات الدعم العالي الجودة للمكاتب الموجودة في فيينا والمكاتب الميدانية في مجال شراء السلع والخدمات.
    En mayo de 1995, el PNUFID introdujo a título provisional una política para la rotación del personal entre la sede y las oficinas extrasede. UN ففي أيار/مايو ٥٩٩١، استحدث اليوندسيب، على أساس مؤقت، سياسة تتمثل في مناوبة الموظفين بين المقر والمكاتب الميدانية.
    No obstante, conviene todavía ampliar algunos aspectos del marco, como los procedimientos para la rotación del personal básico del cuadro orgánico entre la Sede y las oficinas extrasede. UN غير أن بعض جوانب هذا البرنامج الاطاري لا تزال بحاجة إلى تفصيل، ومن ذلك اجراءات تناوب الموظفين الفنيين الرئيسيين بين المقر والمكاتب الميدانية.
    Un plan eficaz de redistribución del presupuesto y el personal entre la Sede y las oficinas extrasede mejorará la coordinación de las actividades de la Organización y garantizará la utilización óptima de los recursos limitados. UN فإعداد خطة فعلية لاعادة توزيع الميزانية والموظفين بين المقر والمكاتب الميدانية من شأنه أن يحسن تنسيق أنشطة المنظمة ويكفل الاستخدام الأمثل لمواردها المحدودة.
    La nueva relación funcional entre la Sede y las oficinas extrasede hará que la ONUDI pueda atender con más eficacia a las necesidades de los países en desarrollo y de los países con economía en transición. UN ومن شأن التغيير الذي استحدث في العلاقة الوظيفية بين المقر والمكاتب الميدانية أن يمكِّن اليونيدو من الاستجابة بفعالية أكبر لاحتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Personal del cuadro orgánico en la Sede y las oficinas extrasede, por región UN الشكل 2 ألف- موظفو الفئة الفنية في المقر والمكاتب الميدانية
    Personal del cuadro orgánico en la Sede y las oficinas extrasede, al 1º de mayo de 2001 UN موظفو الفئة الفنية في المقر والمكاتب الميدانية في 1 أيار/مايو 2001
    Personal del cuadro orgánico en la Sede y las oficinas extrasede, al 28 de febrero de 2006 UN موظفو الفئة الفنية في المقر والمكاتب الميدانية في 28 شباط/فبراير 2006
    Redistribución de puestos en la sede y entre la sede y las oficinas extrasede UN :: اعادة توزيع الوظائف داخل المقر وبين المقر والميدان
    La Comisión Consultiva recibió información sobre la distribución de los recursos de la UNODC entre la sede y las oficinas extrasede. UN وقد زُودت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن توزُّع موارد المكتب بين المقر والميدان.
    Desde 2012, más de 2.700 miembros del personal de la Sede y las oficinas extrasede han recibido cursos de formación. UN وتلقى هذا التدريب منذ عام 2012 أكثر من 700 2 مشارك في المقر والميدان.
    Con arreglo a la práctica habitual, los equipos de auditoría también remitieron a la ONUDI una carta administrativa en la que exponían las conclusiones detalladas resultantes del examen que hicieron en la Sede de la ONUDI y las oficinas extrasede. UN ووفقا للممارسة المعتادة، قامت أيضا فرقُ المراجعة التابعة لي بتزويد اليونيدو برسالة إدارية تحدد النتائج التفصيلية الناشئة من عملية الفحص التي أجرتها الفرق في مقرّ اليونيدو وفي المكاتب الميدانية.
    Con arreglo a la práctica habitual, los equipos de auditoría también remitieron a la ONUDI una carta administrativa en la que exponían las conclusiones detalladas resultantes del examen que hicieron en la Sede de la ONUDI y las oficinas extrasede. UN ووفقا للممارسة المعتادة، قامت فرق المراجعة التابعة لي بتزويد اليونيدو أيضا برسالة إدارية تحدد النتائج التفصيلية الناشئة من عملية الفحص التي أجرتها الفرق في مقرّ اليونيدو وفي المكاتب الميدانية.
    Se destacó que la aplicación del modelo de financiación no debería reducir ni el alcance ni la ubicación de los programas y las oficinas extrasede de la UNODC, ni dar lugar a la reasignación de los recursos de las oficinas extrasede a la sede. UN وشُدِّد أيضاً على أنَّ تنفيذ النموذج التمويلي ينبغي ألاَّ يقلِّص نطاق برامج المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة ومكاتبه الميدانية وتوزُّعها الجغرافي، وألاَّ يفضي إلى نقل الموارد من المكاتب الميدانية إلى المقر.
    77. Con respecto a la intención del Director General de delegar más autoridad en los directores principales, los directores y las oficinas extrasede, la oradora observa el equilibrio precario que se debe mantener entre el control y la descentralización. UN ٧٧ - وفيما يتعلق بعزم المدير العام على تفويض سلطة أكبر الى مدرائه الاداريين ، وللمدراء وللمكاتب الميدانية ، لاحظت أن التوازن الذي ينبغي المحافظة عليه بين الرقابة واللامركزية محفوف بالمخاطر .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more