También se comprobó que en algunas esferas había incertidumbre respecto de las líneas de comunicación y notificación entre la Sede y las oficinas extrasede. | UN | ووُجد أيضا أن اليقين مفتقد في بعض المجالات فيما يتعلق بخطوط الاتصال والإبلاغ بين المقر والمكاتب الميدانية. |
Personal del cuadro orgánico en la Sede y las oficinas extrasede, por región, al 28 de febrero de 2006 | UN | الشكل 1 باء موظفو الفئة الفنية في المقر والمكاتب الميدانية حسب المناطق في 28 شباط/فبراير 2006 |
Debe haber una mayor comunicación entre la Sede y las oficinas extrasede. | UN | وأكّد على ضرورة تعزيز الاتصالات بين المقر والمكاتب الميدانية. |
Se debe establecer un cuidadoso equilibrio entre la Sede y las oficinas extrasede. | UN | ويجب اقامة توازن دقيق بين المقر والميدان. |
Se deberán reforzar todos los eslabones de la cadena entre la Sede y las oficinas extrasede. | UN | وينبغي تعزيز كل حلقة في السلسلة التي تربط بين المقر والميدان. |
Está previsto que en 2015 Umoja se ponga en práctica en Viena y las oficinas extrasede de la UNODC. | UN | ويُزمع تنفيذ نظام أوموجا في فيينا وفي المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في عام 2015. |
Se destacó que la aplicación del modelo de financiación no debería reducir ni el alcance ni la ubicación de los programas y las oficinas extrasede de la UNODC, ni dar lugar a | UN | وشُدِّد أيضاً على أنَّ تنفيذ النموذج التمويلي ينبغي ألاَّ يقلِّص نطاق برامج المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة ومكاتبه الميدانية وتوزُّعها الجغرافي، وألاَّ يفضي إلى نقل الموارد من المكاتب الميدانية إلى المقر. |
Ha permitido racionalizar apreciablemente diversos procesos y funciones de manera idéntica en la Sede y las oficinas extrasede. | UN | وهي تبسِّط بدرجة كبيرة مختلف العمليات والوظائف على نحو متطابق في المقرّ والمكاتب الميدانية. |
La Sección de Adquisiciones velará por que la sede en Viena y las oficinas extrasede tengan servicios de alta calidad en relación con la adquisición de bienes y servicios. | UN | وسيكفل قسم المشتريات الدعم العالي الجودة للمكاتب الموجودة في فيينا والمكاتب الميدانية في مجال شراء السلع والخدمات. |
En mayo de 1995, el PNUFID introdujo a título provisional una política para la rotación del personal entre la sede y las oficinas extrasede. | UN | ففي أيار/مايو ٥٩٩١، استحدث اليوندسيب، على أساس مؤقت، سياسة تتمثل في مناوبة الموظفين بين المقر والمكاتب الميدانية. |
No obstante, conviene todavía ampliar algunos aspectos del marco, como los procedimientos para la rotación del personal básico del cuadro orgánico entre la Sede y las oficinas extrasede. | UN | غير أن بعض جوانب هذا البرنامج الاطاري لا تزال بحاجة إلى تفصيل، ومن ذلك اجراءات تناوب الموظفين الفنيين الرئيسيين بين المقر والمكاتب الميدانية. |
Un plan eficaz de redistribución del presupuesto y el personal entre la Sede y las oficinas extrasede mejorará la coordinación de las actividades de la Organización y garantizará la utilización óptima de los recursos limitados. | UN | فإعداد خطة فعلية لاعادة توزيع الميزانية والموظفين بين المقر والمكاتب الميدانية من شأنه أن يحسن تنسيق أنشطة المنظمة ويكفل الاستخدام الأمثل لمواردها المحدودة. |
La nueva relación funcional entre la Sede y las oficinas extrasede hará que la ONUDI pueda atender con más eficacia a las necesidades de los países en desarrollo y de los países con economía en transición. | UN | ومن شأن التغيير الذي استحدث في العلاقة الوظيفية بين المقر والمكاتب الميدانية أن يمكِّن اليونيدو من الاستجابة بفعالية أكبر لاحتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Personal del cuadro orgánico en la Sede y las oficinas extrasede, por región | UN | الشكل 2 ألف- موظفو الفئة الفنية في المقر والمكاتب الميدانية |
Personal del cuadro orgánico en la Sede y las oficinas extrasede, al 1º de mayo de 2001 | UN | موظفو الفئة الفنية في المقر والمكاتب الميدانية في 1 أيار/مايو 2001 |
Personal del cuadro orgánico en la Sede y las oficinas extrasede, al 28 de febrero de 2006 | UN | موظفو الفئة الفنية في المقر والمكاتب الميدانية في 28 شباط/فبراير 2006 |
Redistribución de puestos en la sede y entre la sede y las oficinas extrasede | UN | :: اعادة توزيع الوظائف داخل المقر وبين المقر والميدان |
La Comisión Consultiva recibió información sobre la distribución de los recursos de la UNODC entre la sede y las oficinas extrasede. | UN | وقد زُودت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن توزُّع موارد المكتب بين المقر والميدان. |
Desde 2012, más de 2.700 miembros del personal de la Sede y las oficinas extrasede han recibido cursos de formación. | UN | وتلقى هذا التدريب منذ عام 2012 أكثر من 700 2 مشارك في المقر والميدان. |
Con arreglo a la práctica habitual, los equipos de auditoría también remitieron a la ONUDI una carta administrativa en la que exponían las conclusiones detalladas resultantes del examen que hicieron en la Sede de la ONUDI y las oficinas extrasede. | UN | ووفقا للممارسة المعتادة، قامت أيضا فرقُ المراجعة التابعة لي بتزويد اليونيدو برسالة إدارية تحدد النتائج التفصيلية الناشئة من عملية الفحص التي أجرتها الفرق في مقرّ اليونيدو وفي المكاتب الميدانية. |
Con arreglo a la práctica habitual, los equipos de auditoría también remitieron a la ONUDI una carta administrativa en la que exponían las conclusiones detalladas resultantes del examen que hicieron en la Sede de la ONUDI y las oficinas extrasede. | UN | ووفقا للممارسة المعتادة، قامت فرق المراجعة التابعة لي بتزويد اليونيدو أيضا برسالة إدارية تحدد النتائج التفصيلية الناشئة من عملية الفحص التي أجرتها الفرق في مقرّ اليونيدو وفي المكاتب الميدانية. |
Se destacó que la aplicación del modelo de financiación no debería reducir ni el alcance ni la ubicación de los programas y las oficinas extrasede de la UNODC, ni dar lugar a la reasignación de los recursos de las oficinas extrasede a la sede. | UN | وشُدِّد أيضاً على أنَّ تنفيذ النموذج التمويلي ينبغي ألاَّ يقلِّص نطاق برامج المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة ومكاتبه الميدانية وتوزُّعها الجغرافي، وألاَّ يفضي إلى نقل الموارد من المكاتب الميدانية إلى المقر. |
77. Con respecto a la intención del Director General de delegar más autoridad en los directores principales, los directores y las oficinas extrasede, la oradora observa el equilibrio precario que se debe mantener entre el control y la descentralización. | UN | ٧٧ - وفيما يتعلق بعزم المدير العام على تفويض سلطة أكبر الى مدرائه الاداريين ، وللمدراء وللمكاتب الميدانية ، لاحظت أن التوازن الذي ينبغي المحافظة عليه بين الرقابة واللامركزية محفوف بالمخاطر . |