"y las oficinas situadas fuera" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمكاتب الموجودة خارج
        
    • والمكاتب البعيدة
        
    • وفي المكاتب الموجودة خارج
        
    • وصندوق النقدية المشترك للمكاتب الموجودة خارج
        
    • والمكاتب خارج
        
    • والمكاتب الكائنة خارج
        
    • والمكاتب الواقعة خارج
        
    • إزاء المكاتب الواقعة خارج
        
    • وللمكاتب الموجودة خارج
        
    Disponibilidad en las misiones y las oficinas situadas fuera de la Sede UN الجاهزية في البعثات والمكاتب الموجودة خارج المقر
    La Secretaría de las Naciones Unidas y las oficinas situadas fuera de la Sede ejercen como proveedores de servicios para varias entidades. UN 88 - إن الأمانة العامة والمكاتب الموجودة خارج المقر هي جهات توفر الخدمات للعديد من الكيانات.
    El Grupo considera que el personal local que trabaja para las Naciones Unidas en las misiones sobre el terreno y las oficinas situadas fuera de la Sede debería estar plenamente representado en todos los comités consultivos y órganos asesores. UN ويرى فريق إعادة التصميم أنه يتعين حصول الموظفين المحليين العاملين لحساب الأمم المتحدة في البعثات الميدانية والمكاتب الموجودة خارج المقر على تمثيل كامل في جميع اللجان والهيئات الاستشارية.
    En este sentido, los expertos independientes han subrayado que es necesario mejorar las telecomunicaciones entre la Sede y las oficinas situadas fuera de ella. UN وشدد الخبيران المستقلان على ضرورة تحسين الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المقر والمكاتب البعيدة عن المقر.
    Recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre en la Sede y las oficinas situadas fuera de la Sede UN رابعا - استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل في المقر وفي المكاتب الموجودة خارج المقر
    Total de cuentas mancomunadas de la Sede y las oficinas situadas fuera de la Sede UN مجموع صندوق النقدية المشترك للمقر وصندوق النقدية المشترك للمكاتب الموجودة خارج المقر
    Telefonía basada en el protocolo de Internet (IP) en la Sede y las oficinas situadas fuera de la Sede UN توفير الهاتف عن طريق بروتوكول الإنترنت للمقر والمكاتب خارج المقر
    La Tesorería también comentó que esos dos informes correspondían a las cuentas bancarias mancomunadas de la Sede y las oficinas situadas fuera de la Sede y, desde sus inicios, los saldos bancarios diarios no habían excedido de 2.000 dólares. UN وكان تعليق الخزانة أيضا أن هذين التقريرين يتعلقان بمجموعة الحسابات المصرفية للمقر والمكاتب الموجودة خارج المقر، وأن الأرصدة اليومية للحسابات المصرفية لم تتجاوز 000 2 دولار منذ فتحها.
    La capacitación sobre ética también forma parte de los cursos prácticos de capacitación general sobre las adquisiciones impartidos en las misiones sobre el terreno y las oficinas situadas fuera de la Sede. UN ويقدم التدريب في مجال الأخلاقيات أيضا كجزء من الحلقات التدريبية العامة في مجال المشتريات التي تنظم في البعثات الميدانية والمكاتب الموجودة خارج المقر.
    Cuando los oficiales jefes de adquisiciones de las misiones sobre el terreno y las oficinas situadas fuera de la Sede respondieron a una pregunta similar, el 40% calificaron la utilidad del plan de adquisiciones de baja o muy baja. UN وعندما سئلت البعثات الميدانية والمكاتب الموجودة خارج المقر سؤالا مماثلا، قدِّر 40 في المائة جدوى خطة الاقتناء تقديراً ضعيفا أو ضعيفا جدا.
    En cuanto a los departamentos y las oficinas de Nueva York y las oficinas situadas fuera de la Sede, la División centrará su atención en mejorar sus servicios mientras sigue prestando apoyo a los cuadros directivos y al personal en lo relativo a la gestión de los recursos humanos. UN وفيما يتعلق بالإدارات والمكاتب الموجودة في نيويورك والمكاتب الموجودة خارج المقر، ستركز الشعبة على تحسين خدماتها فيما تواصل تقديم الدعم للإدارة والموظفين في مجال إدارة الموارد البشرية.
    Como se determinó en los exámenes previos a la aplicación, las misiones y las oficinas situadas fuera de la Sede consideran que este es un paso esencial para poder avanzar de manera eficiente y efectiva. UN وحسبما لوحظ في استعراضات ما قبل التطبيق، فإن البعثات والمكاتب الموجودة خارج المقر تعتبر هذا خطوة حيوية لازمة لتمكينها من التقدم للأمام بكفاءة وفاعلية.
    En breve se publicarán instrucciones adicionales para la Sede de las Naciones Unidas y las oficinas situadas fuera de la Sede sobre cómo extraer esa información de IMIS. UN وبالنسبة لمقر الأمم المتحدة والمكاتب الموجودة خارج المقر، ستصدر قريبا توجيهات إضافية بشأن كيفية استقاء هذه المعلومات من نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Para obtener resultados válidos habría que diseñar una encuesta uniforme que se pueda emplear en la Sede y las oficinas situadas fuera de la Sede. UN ولكي تُصبح أي نتائج ذات قيمة، ينبغي وضع دراسة استقصائية موحدة تستخدم في المقر والمكاتب البعيدة عنه.
    Para apoyar ese proceso y ayudar a los Departamentos y las oficinas situadas fuera de la Sede a preparar sus presentaciones ante el Comité de Examen de los Proyectos, la División de Servicios de Tecnología de la Información ha venido realizando una serie de seminarios sobre la elaboración de estudios de viabilidad de alto nivel. UN ودعما لهذه العملية ولمساعدة الإدارات والمكاتب البعيدة عن المقر في إعداد عروضها للجنة، نظمت شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات مجموعة من الحلقات الدراسية بشأن وضع المبررات التجارية الرفيعة المستوى.
    ii) Examen permanente del mecanismo para supervisar y realizar auditorías relacionadas con la gestión de los recursos humanos que apliquen los distintos departamentos y oficinas de la Sede y las oficinas situadas fuera de la Sede en las que se hayan delegado debidamente facultades sobre cuestiones de personal, como los ascensos, la conversión de nombramientos de plazo fijo, los subsidios por funciones especiales y las prestaciones especiales UN `2 ' الاستعراض المستمر لآليات الرصد وإجراءات متابعة إدارة الموارد البشرية التي تتخذها الإدارات والمكاتب العاملة في المقر والمكاتب البعيدة عن المقر، التي منحت تفويضا مناسبا للسلطة في بعض مسائل شؤون الموظفين مثل الترقيات وتحويل التعيينات المحددة المدة والبدلات والاستحقاقات الخاصة للوظائف غير متاحة
    En un principio, la expresión " puestos de idiomas " hacía referencia a los puestos del cuadro orgánico, hasta la categoría P-5, de los servicios de conferencias de Nueva York y las oficinas situadas fuera de la Sede financiados con cargo al presupuesto ordinario. UN 103 - وفي بادئ الأمر، يشير مصطلح " وظائف اللغات " إلى الوظائف الممولة من الميزانية العادية في الفئة الفنية، حتى ف-5، بخدمات المؤتمرات في نيويورك وفي المكاتب الموجودة خارج المقر.
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito este empeño por promover una cultura de ética a nivel del personal directivo superior y alienta al Secretario General a ampliar esta iniciativa a fin de incluir a los directivos y el personal de las misiones de mantenimiento de la paz y las oficinas situadas fuera de la Sede. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذا الجهد الرامي إلى ترويج ثقافة الأخلاقيات على مستوى الإدارة العليا، وتشجع الأمين العام على توسيع نطاق هذه المبادرة لتشمل المديرين والموظفين في بعثات حفظ السلام وفي المكاتب الموجودة خارج المقر.
    En el cuadro 3 se indican las calificaciones crediticias de los emisores de valores en posesión de las cuentas mancomunadas de la Sede y las oficinas situadas fuera de la Sede. UN ويرد في الجدول 3 عرض للتصنيفات الائتمانية لمصدري الأوراق المالية التي يقتنيها صندوق النقدية المشترك للمقر وصندوق النقدية المشترك للمكاتب الموجودة خارج المقر.
    ii) Riesgo de liquidez: las cuentas mancomunadas de la Sede y las oficinas situadas fuera de la Sede están expuestas al riesgo de liquidez asociado al requisito de que los participantes puedan retirar fondos avisando con poca antelación. UN ' 2` مخاطر السيولة: يتعرض صندوق النقدية المشترك للمقر وصندوق النقدية المشترك للمكاتب الموجودة خارج المقر لمخاطر السيولة المرتبطة باحتياج المشاركين لسحب مبالغ في غضون مهلة قصيرة.
    Telefonía basada en el protocolo de Internet (IP) para la Sede y las oficinas situadas fuera de la Sede UN توفير نظم الهاتف عن طريق بروتوكول الإنترنت للمقر والمكاتب خارج المقر
    La definición de los requisitos que se había efectuado en 1991 fue objeto de una minuciosa revisión en la que participaron activamente usuarios de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y las oficinas situadas fuera de la Sede. UN وقد أكمل تحديد الاحتياجات في ١٩٩١ واستعرض بعناية، بمشاركة نشطة من المستعملين من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ومكتب إدارة الموارد البشرية، والمكاتب خارج المقر.
    Esta evaluación debe hacerse, en la medida practicable, por versión y en forma separada para la Sede de las Naciones Unidas y las oficinas situadas fuera de ella. UN ويتعين إجراء هذا التقييم، إلى المدى الممكن عمليا، حسب الاصدارات وبشكل مستقل بالنسبة لكل من المقر الرئيسي لﻷمم المتحدة والمكاتب الكائنة خارج المقر.
    Esta evaluación debe hacerse, en la medida practicable, por versión y en forma separada para la Sede de las Naciones Unidas y las oficinas situadas fuera de ella. UN ويتعين إجراء هذا التقييم إلى المدى الممكن عمليا بحسب الاصدارات وبشكل مستقل عن المقر الرئيسي لﻷمم المتحدة والمكاتب الواقعة خارج المقر.
    Además, la Comisión recuerda que en el párrafo XI.21 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-19971, se indicó que la Comisión hizo consultas con respecto a la división de funciones entre la Sede y las oficinas situadas fuera de la Sede para la coordinación de la administración de edificios y solicitó al Secretario General que aclarara esa cuestión en su próximo proyecto de presupuesto. UN وفضلا عن ذلك، تشير اللجنة إلى أن اللجنة تساءلت في الفقرة ١١-١٢ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١)١(، عن دور المقر إزاء المكاتب الواقعة خارج المقر فيما يتعلق بتنسيق سياسات صيانة المباني وطلبت من اﻷمين العام أن يوضح هذه المسألة في بيانه المقبل عن الميزانية.
    a) La prestación de orientación y apoyo técnico a la Sede de las Naciones Unidas y las oficinas situadas fuera de la Sede; UN (أ) توفير التوجيه والدعم التقني للمقر وللمكاتب الموجودة خارج المقر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more