"y las organizaciones de personas" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومنظمات الأشخاص
        
    • والمنظمات المعنية بالأشخاص
        
    Se ha establecido un Consejo para Asuntos de Discapacidad, que está integrado por representantes parlamentarios, los organismos competentes y las organizaciones de personas con discapacidad. UN وقد أنشئ مجلس لشؤون الإعاقة يضم ممثلين لأعضاء البرلمان والوكالات المعنية ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Los miembros de la delegación expresaron mucho interés en establecer esos centros con el apoyo de los gobiernos y las organizaciones de personas con discapacidad. UN وأعرب مسؤولو الوفد عن اهتمامهم الشديد بإنشاء هذه المراكز بدعم من الحكومة ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Las organizaciones de la sociedad civil y las organizaciones de personas con discapacidad necesitan participar plenamente en la aplicación de la Convención y en el proceso de seguimiento. UN ومن الضروري أن يشارك المجتمع المدني ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة كاملة في تنفيذ الاتفاقية وفي عملية الرصد.
    La sociedad civil y las organizaciones de personas con discapacidad en particular podrían abogar por la inclusión de la perspectiva de la discapacidad en todas las actividades relacionadas. UN ويمكن للمجتمع المدني، ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة على وجه الخصوص، أن تقوم بأنشطة الدعوة من أجل إدراج منظور الإعاقة في جميع الجهود ذات الصلة.
    Además, el coordinador debería estar en buena posición para facilitar un canal de comunicación entre la sociedad civil y las organizaciones de personas con discapacidad y el gobierno sobre cuestiones relacionadas con la aplicación; UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكون جهة التنسيق في وضع يمكِّنها من تيسير قناة اتصال بين المجتمع المدني والمنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة والحكومة بشأن المسائل المتعلقة بالتنفيذ؛
    Todas las partes interesadas, en particular los pueblos indígenas y las organizaciones de personas con discapacidad, deben prestar más atención a este grupo, y realizar más investigaciones. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام، بما في ذلك البحث، لهذه الفئة من قبل المعنيين جميعاً، ولا سيما الشعوب الأصلية ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Consejo es principalmente un órgano consultivo que agrupa a las ONG del sector de la discapacidad y las organizaciones de personas con discapacidad. UN ويُعد المجلس أساساً هيئة استشارية تضم المنظمات غير الحكومية العاملة في قطاع الإعاقة ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Sobre la base del análisis de las respuestas se preparó una lista de 324 medidas derivadas de las Normas Uniformes, que los gobiernos y las organizaciones de personas con discapacidad podrían utilizar como lista de control y como guía para lograr la igualdad de oportunidades. UN وأسفر تحليل الدراسة الاستقصائية عن وضع قائمة من 324 إجراء استمدت من القواعد الموحدة ويمكن للحكومات ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة استخدامها كقائمة مرجعية وكدليل لتحقيق تكافؤ الفرص.
    Además, el centro de enlace debería ser una vía de comunicación sobre la aplicación de la Convención entre la sociedad civil y las organizaciones de personas con discapacidad y el gobierno. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لجهة التنسيق أن تكون بمثابة نقطة اتصال للمجتمع المدني ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة للتخاطب مع الحكومة بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    La Alianza es un fondo fiduciario de donantes múltiples con el que se apoyará el desarrollo de la capacidad de los interesados a nivel nacional, en particular los gobiernos y las organizaciones de personas con discapacidad, con miras a hacer efectiva la aplicación de la Convención. UN وستقوم هذه الشراكة، وهي صندوق ائتماني متعدد المانحين، بدعم تطوير القدرات من أجل أصحاب المصلحة الوطنيين، ولا سيما الحكومات ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، بغية تنفيذ الاتفاقية بشكل فعال.
    Para asegurar la igualdad de oportunidades en el empleo y las profesiones hace falta la participación de los gobiernos, los empleadores, los sindicatos y las organizaciones de personas con discapacidad. UN أما ضمان تكافؤ الفرص في العمل والمهن فيتطلب المشاركة من قِبَل الحكومات، وأرباب العمل، والنقابات العمالية، ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En tercer lugar, entre las instituciones y los mecanismos que apoyaron las actividades de los Decenios había grupos de trabajo temáticos sobre la discapacidad que colaboraron estrechamente con la Secretaría de las Naciones Unidas, los expertos y las organizaciones de personas con discapacidad. UN ثالثا، شملت المؤسسات والآليات التي تدعم تنفيذ العقدين أفرقة عاملة مواضيعية بشأن الإعاقة تعاونت بشكل وثيق مع أمانة الأمم المتحدة والخبراء ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Los principales miembros votantes de la organización son las personas con discapacidad y las organizaciones de personas con discapacidad. La organización se compromete a promover decididamente la autoayuda y la autorrepresentación de las personas con discapacidad por personas con discapacidad. UN والأشخاص ذوو الإعاقة، ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، هم الأعضاء الرئيسيون المتمتعون بحق التصويت في المنظمة التي تلتزم التزاما أساسيا بإتاحة الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة حتى يساعدوا ويمثلوا أنفسهم بأنفسهم.
    El nuevo plan establece cuatro objetivos comunes y varias prioridades de acción que han de guiar la labor conjunta de los organismos gubernamentales y las organizaciones de personas con discapacidad. UN وتركز الخطة الجديدة على أربعة مجالات نتائج مشتركة وأولويات للعمل ستنفذها الوكالات الحكومية ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة التي تعمل معاً.
    Funcionarios del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y del ACNUDH han organizado numerosas iniciativas interinstitucionales, en las que también han participado, cuyo propósito es crear en los Estados, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de personas con discapacidad más conciencia sobre la Convención. UN وقد نظم موظفو إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عددا كبيرا من المبادرات المشتركة بين الوكالات وشاركوا في هذه المبادرات بغرض التوعية بالاتفاقية لدى الدول والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    f) Facilitar el intercambio de información y de experiencias entre los Estados y las organizaciones de personas con discapacidad; UN (و) تسهيل تبادل المعلومات والخبرات بين كل من الدول ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقات وفيما بينها؛
    La finalidad de la encuesta era determinar en qué medida los gobiernos aplicaban las Normas Uniformes; evaluar las diferencias de opinión entre los gobiernos y las organizaciones de personas con discapacidad acerca de la aplicación de las Normas Uniformes y determinar hasta qué punto la aplicación de esas Normas contribuía de manera tangible a mejorar las condiciones de vida de esas personas. UN وقد أجريت هذه الدراسة لتحديد مدى تنفيذ الحكومات للقواعد الموحدة؛ وتحديد الاختلافات بين الحكومات ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة بشأن تصورات التنفيذ؛ والتدقيق في مدى حدوث فوارق ملموسة في حياتهم من جراء تنفيذ القواعد الموحدة.
    La elección de las disposiciones que se abordarán en el contexto de este estudio se basa en las comunicaciones enviadas por los Estados, las instituciones nacionales de derechos humanos, la sociedad civil y las organizaciones de personas con discapacidad durante las consultas realizadas para su elaboración. UN واستُند في اختيار الأحكام التي ستُتناول في هذه الدراسة على المساهمات المقدمة من الدول والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة خلال المشاورات التي أجريت من أجل هذه الدراسة.
    La revisión de las leyes y políticas nacionales para identificar lagunas o aspectos que se deben modificar debería ser un elemento clave de ese proceso, que debería incluir también consultas sustantivas y adecuadas con las partes interesadas, en particular la sociedad civil y las organizaciones de personas con discapacidad. UN وينبغي أن تشكل مراجعة التشريعات والسياسات الداخلية لتحديد الثغرات أو مجالات الإصلاح عنصراً أساسياً من عناصر هذه العملية التي ينبغي أن تشمل أيضاً عقد مشاورات مثمرة ومناسبة مع الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    23. La Organización Internacional del Trabajo (OIT) adopta un planteamiento " tripartito ampliado " en sus labores de cooperación y apoyo destinadas a los Gobiernos, los interlocutores sociales y las organizaciones de personas con discapacidad. UN 23- وتطبق منظمة العمل الدولية " نهجاً ثلاثياً موسعاً " في إطار تعاونها مع الحكومة والشركاء الاجتماعيين والمنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة وفيما تقدمه من دعم لهذه الجهات.
    25. Para poner en práctica la Política fue necesario desarrollar relaciones de trabajo más estrechas entre el Gobierno y las ONG y las organizaciones de personas con discapacidad. UN 25- وشملت الأنشطة الرامية إلى تنفيذ السياسة تعميق علاقات العمل بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المعنية بالأشخاص المعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more