"y las organizaciones juveniles" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومنظمات الشباب
        
    • والمنظمات الشبابية
        
    • ومنظماتهم
        
    Quisiera hacer un particular hincapié en el papel de las escuelas y las organizaciones juveniles. UN وأود أن أؤكد بصفة خاصة على الدور الذي تقوم به المدارس ومنظمات الشباب.
    Formas de comunicación entre las Naciones Unidas y la juventud y las organizaciones juveniles UN سبل الاتصال بين اﻷمم المتحدة والشباب ومنظمات الشباب
    FORMAS DE COMUNICACIÓN ENTRE EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS Y LOS JÓVENES y las organizaciones juveniles UN قنوات الاتصال بين منظومة اﻷمم المتحدة والشباب ومنظمات الشباب
    Los protagonistas en ese escenario nuevo son los jóvenes y las organizaciones juveniles. UN وسيكون اللاعبـــون الرئيسيون في هذا السيناريو الجديد هم الشبـــاب والمنظمات الشبابية.
    Los jóvenes y las organizaciones juveniles están haciendo mucho para promover la política del Gobierno y modos de vida saludables. UN واختتم كلمته قائلا، إن الشباب والمنظمات الشبابية يبذلون الكثير من أجل تشجيع السياسات الحكومية وأساليب الحياة الصحية.
    Además, el Gobierno podría invitar a la sociedad civil, los círculos empresariales, los empleadores, los sindicatos y las organizaciones juveniles a contribuir a este proceso. UN وقد تود الحكومة كذلك دعوة المجتمع المدني وأوساط الأعمال التجارية وأصحاب العمل ونقابات العمال ومنظمات الشباب إلى الإسهام في هذه العملية.
    El establecimiento de condiciones para el trabajo de los jóvenes es fundamentalmente responsabilidad del Estado, los municipios y las organizaciones juveniles. UN وتقع مسؤولية تنفيذ أعمال الشباب بصفة أساسية على الدولة والبلديات ومنظمات الشباب.
    El Banco Mundial había moderado un diálogo entre el Gobierno y las organizaciones juveniles. UN وقام البنك الدولي بتنظيم حوار بين الحكومة ومنظمات الشباب.
    Esperamos que los grupos de jóvenes y las organizaciones juveniles desempeñen una función prominente en todas las actividades relacionadas con la cultura de paz. UN ونأمل أن تقوم مجموعات ومنظمات الشباب بدور رئيسي في جميع الأنشطة المتعلقة بثقافة السلام.
    La Oficina trabajó también en estrecha cooperación con las autoridades locales y las organizaciones juveniles en la preparación de una campaña nacional para la prevención de la violencia. UN وإضافة لذلك، تعاون المكتب بصورة وثيقة مع السلطات المحلية ومنظمات الشباب على تنظيم حملة وطنية لمنع العنف.
    La Conferencia, en la que participaron 106 delegaciones y cerca de 4.000 jóvenes, promovió un diálogo entre los gobiernos, la sociedad civil y las organizaciones juveniles. UN حضر المؤتمر 106 مندوبين وحوالي 000 4 شاب. وعزز المؤتمر إجراء حوار بين الحكومة والمجتمع المدني ومنظمات الشباب.
    III. FORMAS DE COMUNICACIÓN ENTRE EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS Y LOS JÓVENES y las organizaciones juveniles UN ثالثا - قنــوات الاتصـال بين منظومــة اﻷمـم المتحـدة والشباب ومنظمات الشباب
    20. Las Naciones Unidas llevan muchos años esforzándose por mejorar la comunicación entre la Organización y los jóvenes y las organizaciones juveniles. UN ٢٠ - ظل تحسين قنوات الاتصال بين اﻷمم المتحدة والشباب ومنظمات الشباب يمثل منذ فترة طويلة شاغلا من شواغل اﻷمم المتحدة.
    Es de esperar que el décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud sea un paso más en el camino hacia proyectos conjuntos entre las Naciones Unidas y las organizaciones juveniles. UN ويتعشم المرء بأن تكون الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب خطوة إضافية على طريق إقامة مشاريع مشتركة فيما بين اﻷمم المتحدة ومنظمات الشباب.
    En dicho informe se brinda información sobre la aplicación de las Directrices, las formas de comunicación entre el sistema de las Naciones Unidas y los jóvenes y las organizaciones juveniles, y los preparativos para el décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud y el proyecto de programa de acción mundial para los jóvenes. UN وهو يقدم معلومات عن تنفيذ المبادئ التوجيهية وسبل الاتصال بين منظومة اﻷمم المتحدة والشباب ومنظمات الشباب واﻷعمال التحضيرية للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب ومشروع برنامج العمل للشباب.
    Los jóvenes y las organizaciones juveniles están desempeñando un papel importante en el proceso de la integración europea. UN ويقوم الشبـــاب والمنظمات الشبابية بدور هام في مسيرة التكامل اﻷوروبي.
    En todas partes, los jóvenes y las organizaciones juveniles demuestran que, lejos de ser un obstáculo, representan recursos de gran valor para el desarrollo. UN ففي كل مكان، يثبت الشباب والمنظمات الشبابية أنهم لا يشكلون عقبات، بل موارد ثمينة لتحقيق التنمية.
    En todas partes, los jóvenes y las organizaciones juveniles demuestran que, lejos de ser un obstáculo, representan recursos de gran valor para el desarrollo. UN ففي كل مكان، يثبت الشباب والمنظمات الشبابية أنهم لا يشكلون عقبات، بل موارد ثمينة لتحقيق التنمية.
    :: Aumentar la participación de los jóvenes y las organizaciones juveniles en los procesos de toma de decisiones UN :: زيادة مشاركة الشباب والمنظمات الشبابية في عملية صنع القرارات
    :: Ejercer una influencia positiva en la elaboración de políticas relativas a los jóvenes y las organizaciones juveniles UN :: ممارسة تأثير إيجابي على وضع السياسات المتعلقة بالشباب والمنظمات الشبابية
    42. Fortalecer y promover el papel que desempeñan las personas jóvenes y las organizaciones juveniles en la construcción de la paz en sus comunidades, países y regiones; UN 42 - توطيد وتعزيز الدور الذي يضطلع به الشباب ومنظماتهم في مجال بناء السلام في مجتمعاتهم المحلية وبلدانهم ومناطقهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more