También habría que identificar las principales instituciones académicas y de investigación en cada país y las organizaciones no gubernamentales interesadas. | UN | كما ينبغي تحديد المؤسسات اﻷكاديمية والبحثية الرئيسية في كل بلد والمنظمات غير الحكومية المعنية. |
La Comisión estaba integrada por miembros procedentes de instituciones estatales, la iglesia, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales interesadas en las cuestiones relativas a las mujeres y los niños. | UN | وتضم اللجنة أعضاء من المؤسسات الحكومية والكنيسة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المرأة والطفل. |
La Comisión estaba integrada por miembros procedentes de instituciones estatales, la iglesia, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales interesadas en las cuestiones relativas a las mujeres y los niños. | UN | وتضم اللجنة أعضاء من المؤسسات الحكومية والكنيسة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المرأة والطفل. |
Esos cursos prácticos se celebraron con arreglo al programa de capacitación y gestión para casos de desastre en Africa y con la participación de representantes de los organismos de las Naciones Unidas, la OUA y las organizaciones no gubernamentales interesadas. | UN | ونفذت هاتان الحلقتان في إطار برنامج التدريب على إدارة الكوارث بمشاركة ممثلين من وكالات اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻹفريقية والمنظمات غير الحكومية المهتمة. |
El proceso de reunir esa información debería continuar hasta el año 2000, lo que permitiría a la Secretaría incluir esa información en su base de datos y ponerla a disposición de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales interesadas. | UN | وينبغي أن تستمر عملية جمع هذه المعلومات حتى عام ٢٠٠٠، ليتسنى لﻷمانة العامة إدراجها في قاعدة بياناتها وإتاحتها للحكومات والمنظمات غير الحكومية المهتمة باﻷمر. |
b. Distribución de documentales de radio, crónicas y programas semanales y mensuales a emisoras de radio y a las instituciones educativas y las organizaciones no gubernamentales interesadas de Austria y Hungría (SINU/GBA); | UN | ب - توزيع أفلام وثائقية إذاعية اسبوعية وشهرية وبرامج خاصة ومجلات إذاعية على محطات اﻹذاعة وكذلك المؤسسات التعليمية المهتمة والمنظمات غير الحكومية في النمسا وهنغاريا )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/فيينا(؛ |
Los organismos técnicos y las organizaciones no gubernamentales interesadas vigilan la situación. | UN | وتقوم الوكالات التقنية والمنظمات غير الحكومية المعنية برصد الحالة. |
Trataremos de que reciba el apoyo más amplio posible y velaremos por su aplicación, en colaboración con nuestros aliados y las organizaciones no gubernamentales interesadas. | UN | وسنعمل على ضمان أن تحظى بأكبر تأييد ممكن كما سنحرص على تطبيقها بالتعاون مع شركائنا والمنظمات غير الحكومية المعنية. |
Los órganos regionales y subregionales, universidades, centros de investigaciones académicas, el sector empresarial y las organizaciones no gubernamentales interesadas en esas cuestiones también usarán los productos pertinentes. | UN | كما تُستخدم النتائج ذات الصلة من جانب الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية، والجامعات ومراكز الأبحاث الأكاديمية وقطاع الأعمال والمنظمات غير الحكومية المعنية بهذه القضايا. |
Las diversas organizaciones, programas y fondos de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y las organizaciones no gubernamentales interesadas tendrán que coordinar sus esfuerzos en ese sentido. | UN | وسيكون على مختلف وكالات وبرامج وصناديق اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والمنظمات غير الحكومية المعنية أن تنسق جهودها في هذا الصدد. |
Medidas que han de adoptar las organizaciones empresariales locales, nacionales, regionales e internacionales y las organizaciones no gubernamentales interesadas en las cuestiones relacionadas con la mujer: | UN | ٧٤١ - من جانب منظمات اﻷعمال التجارية المحلية والوطنية والاقليمية والدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المرأة: |
121. Medidas que han de adoptar las organizaciones empresariales locales, nacionales e internacionales y las organizaciones no gubernamentales interesadas en las cuestiones relacionadas con la mujer: | UN | ١٢١ - من جانب منظمات اﻷعمال المحلية والوطنية والدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المرأة: |
Medidas que han de adoptar las organizaciones empresariales locales, nacionales, regionales e internacionales y las organizaciones no gubernamentales interesadas en las cuestiones relacionadas con la mujer: | UN | ٧٤١ - من جانب منظمات اﻷعمال التجارية المحلية والوطنية والاقليمية والدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المرأة: |
9. Insta a las Naciones Unidas, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales interesadas a que combatan la violencia sexual contra las personas con discapacidad; | UN | ٩ - يحث اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية المعنية على مكافحة الاعتداء الجنسي على المعوقين؛ |
9. Insta a las Naciones Unidas, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales interesadas a que combatan la violencia sexual contra las personas con discapacidad; | UN | ٩ - يحث اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية المعنية على مكافحة الاعتداء الجنسي على المعوقين؛ |
Esas visitas permiten al Relator Especial adquirir un conocimiento más directo de casos y situaciones comprendidos en su mandato, y tienen por objeto mejorar el diálogo entre el Relator Especial y las autoridades más directamente interesadas, así como con las supuestas víctimas, sus familiares y representantes y las organizaciones no gubernamentales interesadas. | UN | وهذه الزيارات، تتيح للمقرر الخاص الحصول على معلومات مباشرة أكثر عن الحالات واﻷوضاع التي تدخل في نطاق ولايته، كما أن الغرض منها تعزيز الحوار بين المقرر الخاص وأقرب السلطات المعنية مباشرة بالممارسات ذات الصلة، والحوار مع الضحايا المزعومين، وأسرهم وممثليهم والمنظمات غير الحكومية المعنية. |
El Congreso desea promover la labor de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales interesadas en aumentar la paz y la seguridad, y en prevenir el racismo y la discriminación en todo el mundo. | UN | ويؤمن المؤتمر بتعزيز أعمال الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المهتمة بزيادة السلام والأمن ومنع العنصرية والتمييز في جميع أنحاء العالم. |
4. Invita a todos los Estados, los organismos del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales interesadas a que participen en la observancia del Año y a que cooperen con el Secretario General en el logro de los objetivos del Año; | UN | ٤ - تدعو جميع الدول ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المهتمة إلى المشاركة في الاحتفال بالسنة، وإلى التعاون مع اﻷمين العام في تحقيق أهداف السنة؛ |
113. El Comité recomienda que el informe del Estado Parte y las observaciones finales del Comité se distribuyan ampliamente por el país, en especial entre los medios de comunicación, las universidades y las organizaciones no gubernamentales interesadas. | UN | ٣١١- وتوصي اللجنة بنشر تقرير الدولة الطرف والملاحظات الختامية للجنة على نطاق واسع داخل البلد، وبخاصة عن طريق وسائط اﻹعلام والجامعات والمنظمات غير الحكومية المهتمة. غواتيمالا |
b. Distribución de documentales de radio, crónicas y programas semanales y mensuales a emisoras de radio y a las instituciones educativas y las organizaciones no gubernamentales interesadas de Austria y Hungría (SINU/GBA); | UN | ب - توزيع أفلام وثائقية إذاعية اسبوعية وشهرية وبرامج خاصة ومجلات إذاعية على محطات اﻹذاعة وكذلك المؤسسات التعليمية المهتمة والمنظمات غير الحكومية في النمسا وهنغاريا )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/فيينا(؛ |