"y las organizaciones no gubernamentales internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمنظمات غير الحكومية الدولية
        
    • والمنظمات الدولية غير الحكومية
        
    • الدولية والمنظمات غير الحكومية
        
    • ومنظمات غير حكومية دولية
        
    • المنظمات الدولية غير الحكومية
        
    • وكذلك المنظمات غير الحكومية الدولية
        
    • ومع المنظمات غير الحكومية الدولية
        
    Los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales y locales también han brindado a ese grupo vivienda y otras formas de ayuda conexas. UN كذلك وفرت وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية السكن والمساعدات ذات الصلة لﻷشخاص المشردين.
    También se ha establecido una buena cooperación con las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales internacionales y locales que desarrollan actividades en la región. UN وكان التعاون طيباً أيضاً مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية العاملة في المنطقة.
    Alcance, propósitos y resultados de los vínculos con los bancos regionales de desarrollo, los donantes bilaterales y las organizaciones no gubernamentales internacionales. UN نطاق وغرض ونواتج الروابط القائمة مع المصارف الإنمائية الإقليمية والمانحين الثنائيين والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    Los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales facilitaban asistencia al orfanato. UN وقامت وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية بتقديم المساعدة إلى ملجأ اﻷيتام.
    En el presente documento se proporciona información actualizada sobre el estado de la cooperación entre la ONUDI y las organizaciones no gubernamentales internacionales. UN تقدِّم هذه الوثيقة معلومات حديثة عن حالة التعاون بين اليونيدو والمنظمات الدولية غير الحكومية.
    Se ha establecido una estructura de cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales en la esfera de la discapacidad. UN وتم أيضا إنشاء هيكل للتعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية في مجال الإعاقة.
    Los organismos de las Naciones Unidas, el Comité Internacional de la Cruz Roja y las organizaciones no gubernamentales internacionales también comenzaron a trasladar fuera del país a su personal. UN وبدأت أيضا وكالات اﻷمـم المتحدة ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية فــي سحــب أفرادها من البلد.
    El Comité alienta al Estado Parte a estudiar la posibilidad de recabar la cooperación internacional con este fin que pueden prestar, entre otras entidades, el UNICEF y las organizaciones no gubernamentales internacionales. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس التعاون الدولي لهذا الغرض من عدة جهات منها اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية الدولية. ' 6 ' الصحة والرعاية الأساسيتان
    El Comité alienta al Estado Parte a estudiar la posibilidad de recabar la cooperación internacional con este fin que pueden prestar, entre otras entidades, el UNICEF y las organizaciones no gubernamentales internacionales. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس التعاون الدولي لهذا الغرض من عدة جهات منها اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية الدولية. ' 6 ' الصحة والرعاية الأساسيتان
    Elogió la colaboración del UNFPA con la población local, las organizaciones de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales internacionales. UN وأثنى على تعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان مع السكان المحليين ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    Las relaciones entre el Gobierno y las organizaciones no gubernamentales internacionales también fueron tensas. UN 20 - واتسمت أيضا العلاقات بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية الدولية بالتوتر.
    El Ministerio colabora estrechamente con los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. UN وتعمل الوزارة بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    Los agentes de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales que los apoyan pueden responder más rápido y mejor. UN ويمكن للجهات الفعالة في الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية التي تدعمها أن تستجيب بشكل أسرع وأفضل.
    El Gobierno y las organizaciones no gubernamentales internacionales y locales han suministrado, en calidad de asistencia de emergencia, el material utilizado para techar, o han ayudado a construir los centros de asistencia social y las chozas. UN ولقد قدمت الحكومة والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية قش جوز الهند كمساعدة طوارئ لبناء السقوف، أو قامت بالمساعدة على بناء مراكز الرعاية واﻷكواخ.
    Con arreglo al programa propuesto, el FNUAP continuará trabajando con los responsables de formular políticas, los parlamentarios y las organizaciones no gubernamentales internacionales y sus redes en lo tocante a la promoción en la esfera de la población y el desarrollo sostenible. UN وفي إطار البرنامج المقترح سيواصل الصندوق العمل مع مقرري السياسات والبرلمانيين والمنظمات غير الحكومية الدولية والشبكات التابعة لها من أجل الدعوة في مجال السكان والتنمية المستدامة.
    Los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales han decidido proporcionar únicamente servicios indispensables a grupos determinados hasta que se den mejores condiciones de trabajo. UN وقررت وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية أن تقتصر على تقديم الخدمات اﻷساسية على أساس محدد الهدف، إلى أن تكفل ظروف أفضل للعمل.
    B. Cooperación con los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales internacionales UN باء - التعاون مع الحكومات والمنظمات الدولية غير الحكومية
    En Sri Lanka, la presencia humanitaria de los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales y el considerable respaldo de los donantes, de hecho, brindan una protección significativa. UN فتواجد وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية في سري لانكا ﻷسباب انسانية بالاضافة إلى النفوذ الكبير للمانحين، يوفر من حيث الواقع قدرا كبيرا من الحماية.
    12.00 a 13.20 horas Reunión con los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales UN ٠٠/١٢ - ٢٠/١٣ اجتماع مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية
    Las organizaciones asociadas de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales también son un elemento importante en este proceso. UN كما كانت منظمات شريكة أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية دولية أخرى عنصرا مهما في هذه العملية.
    El Comité alienta al Estado Parte a contemplar la posibilidad de procurar la cooperación internacional de organismos como, entre otros, el UNICEF y las organizaciones no gubernamentales internacionales. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس تعاون دولي في هذا الخصوص من عدة جهات منها اليونيسيف وكذلك في المنظمات الدولية غير الحكومية.
    3. La red establecida durante la primera reunión interinstitucional ad hoc sobre el capítulo 13 del Programa 21, celebrada en Roma los días 21 y 22 de marzo de 1994, formuló un conjunto de propuestas de acción para las organizaciones de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales que se ocupan del desarrollo sostenible de las zonas de montaña. UN ٣ - وقد وضعت الشبكة التي أنشئت أثناء الاجتماع اﻷول المشترك بين الوكالات المخصص للفصل ١٣ من جدول أعمال القرن ٢١، المعقود في روما في ٢١ و ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٤، مجموعة من المقترحات للعمل من جانب منظمات اﻷمم المتحدة وكذلك المنظمات غير الحكومية الدولية المشتركة في التنمية المستدامة للجبال.
    En concertación con el UNICEF y las organizaciones no gubernamentales internacionales que colaboran en los programas de emergencia en el país, el FNUAP está elaborando estrategias para integrar la planificación de la familia en los servicios sanitarios de emergencia. UN ويقوم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بتصميم استراتيجيات لدمج تنظيم اﻷسرة في الخدمات الصحية الطارئة، وذلك بالتنسيق مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومع المنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في البرامج الطارئة في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more