"y las organizaciones no gubernamentales que" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمنظمات غير الحكومية التي
        
    • والمنظمات غير الحكومية أن
        
    • والمنظمات غير الحكومية العاملة
        
    • والمنظمات غير الحكومية إلى
        
    • والمنظمات غير الحكومية الذين
        
    • والمنظمات غير الحكومية ذات
        
    • والمنظمات غير الحكومية تقديم
        
    Por consiguiente, anima a los gobiernos, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales que no lo han hecho a rellenar el cuestionario. UN ولذلك فإنه يشجع الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لم ترد على الاستبيان القيام بذلك.
    La serie de 10 capítulos se ha convertido en un recurso inestimable para los educadores y las organizaciones no gubernamentales que participan en campañas de divulgación de cuestiones clave. UN وتتضح حاليا الفائدة الكبيرة لهذا العمل المتسلسل المؤلف من 10 أجزاء بالنسبة للمربين والمنظمات غير الحكومية التي تشارك في تنظيم حملات لتوعية الجمهور بالقضايا الرئيسية.
    La capacidad de los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales que prestan asistencia humanitaria fue utilizada al máximo. UN واستُغلت قدرات الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي توفر المساعدة الإنسانية إلى أقصى حدودها.
    El Gobierno está intentando trabajar de forma constructiva con los asociados y las organizaciones no gubernamentales que casi siempre se encargan de ejecutar los programas. UN وتسعى الحكومة للمشاركة بصورة بنَّاءة مع الشركاء والمنظمات غير الحكومية التي تنفذ برامج في معظمها.
    Teniendo en cuenta esas circunstancias, pedimos a los Gobiernos, los organismos internacionales y las organizaciones no gubernamentales que ayuden a la República de Belarús en sus esfuerzos por eliminar sus existencias. UN وعلى ضوء هذه الظروف، نناشد الحكومات والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تساعد جمهورية بيلاروس في جهودها المبذولة للقضاء على مخزوناتها.
    Está abierto a los Estados, las organizaciones regionales o internacionales y las organizaciones no gubernamentales que tengan interés en sus actividades. UN وبابها مفتوح للدول أو المنظمات الدولية أو المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي لها مصلحة في أنشطتها.
    La Relatora Especial expresa su agradecimiento a los Estados y las organizaciones no gubernamentales que han respondido. UN وتعرب المقررة الخاصة عن شكرها للدول والمنظمات غير الحكومية التي استجابت.
    Los supervivientes y las organizaciones no gubernamentales que los ayudan pueden ser objeto de represalias. UN ويواجه الناجون والمنظمات غير الحكومية التي تساعدهم أعمال انتقامية محتملة.
    :: Representantes de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales que son miembros de la Iniciativa de la sociedad civil UN :: ممثلو المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية التي هي أعضاء في مبادرة المجتمع المدني
    La delegación de Djibouti encomia los esfuerzos de los órganos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, que han estado realizando tareas heroicas en Somalia durante algún tiempo. UN وأعرب عن ثناء وفده للجهود التي تبذلها هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي قامت بجهود بطولية في الصومال لفترة من الوقت.
    A ello hay que sumar asimismo las numerosas organizaciones de mujeres y las organizaciones no gubernamentales, que no escatiman ni tiempo ni recursos. UN وأشارت كذلك الى إضافة العديد من المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية التي لم تبخـــل بجهودهـــا ولا بوقتهـــا ولا بمواردها.
    El Departamento de Información Pública de la Secretaría de las Naciones Unidas también aprovechará plenamente las posibilidades que ofrecen los numerosos medios de comunicación y las organizaciones no gubernamentales que tienen previsto informar de manera permanente y constante sobre tales acontecimientos. UN وستستفيد ادارة شؤون الاعلام باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على نحو كامل من المنافذ الاعلامية الكثيرة والمنظمات غير الحكومية التي تخطط لتغطية هذه اﻷحداث بصورة منتظمة ومتتالية.
    Sin duda habrá que esperar al año 1995 para recibir información de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales que, en su mayor parte, han dedicado el año 1994 a los preparativos relativos a la aplicación de las recomendaciones contenidas en el Programa de Acción. UN وسيلزم دون شك انتظار عام ١٩٩٥ لتلقي المعلومات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي كرس معظمها عام ١٩٩٤ لﻷعمال التحضيرية المتعلقة بتطبيق التوصيات الواردة في برنامج العمل.
    El ACNUR y las organizaciones no gubernamentales que facilitan ayuda alimentaria también corren graves riesgos y no están en condiciones de proteger a los refugiados. UN كذلك فإن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية التي تقدم المعونة اﻹنسانية تواجه مخاطر أمنية شديدة، ولا تستطيع حماية اللاجئين.
    Otros intermediarios son la comunidad científica, en forma directa o a través de los medios de información, y las organizaciones no gubernamentales que utilizan los datos de las evaluaciones de los recursos forestales para dar a conocer sus opiniones. UN ومن العناصر الوسيطة اﻷخرى، المجتمع العلمي، سواء مباشرة أو من خلال وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية التي تستخدم بيانات تقييم موارد الغابات في تحديد مواقفها.
    Por último, deseamos expresar nuestro reconocimiento a las Naciones Unidas y sus organismos especializados y a los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales que han contribuido a las operaciones de socorro de las víctimas del terremoto de Ardebil que se están llevando a cabo. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديرنا لﻷمم المتحدة ووكالاتهـــا المتخصصة، فضـلا عن الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي ساهمت في عمليات اﻹغاثة الجارية لضحايا الزلزال فــــي اردبيل.
    2. Expresa su reconocimiento a los Estados, los organismos internacionales y las organizaciones no gubernamentales que han prestado socorro de emergencia a Montserrat; UN ٢ - تعرب عن تقديرها للدول والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت مساعدة طارئة إلى مونتسيرات؛
    También incluye algunas cuestiones propuestas por las delegaciones gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales que participaron como observadores en las sesiones del Grupo. UN وتتضمن القائمة أيضاً بعض المسائل التي اقترحتها وفود الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي حضرت جلسات الفريق العامل بصفة مراقب.
    3. Pide a los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales, el sector industrial y las organizaciones no gubernamentales que proporcionen sus conocimientos especializados y recursos financieros y en especie con carácter voluntario para apoyar la organización del curso práctico a que se hace referencia en el párrafo 1. UN يطلب إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وقطاع الصناعة والمنظمات غير الحكومية أن توفر الخبرات والموارد المالية والعينية على أساس طوعي لدعم تنظيم حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 1.
    El Departamento de Asuntos Humanitarios, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales que trabajan en Somalia también estuvieron representados. UN وكانت إدارة الشؤون اﻹنسانية ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في الصومال ممثلة أيضا.
    Se pidió a las organizaciones no intergubernamentales, las instituciones nacionales y las organizaciones no gubernamentales que prestaran asistencia a los gobiernos en esa labor. UN ودعيت المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم المساعدة للحكومات فيما يتعلق بتلك المهام.
    Por último, el orador da las gracias a los donantes, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales que han hecho posible los numerosos avances registrados en el país, y destaca que aún queda mucho por hacer. UN وأعرب في الختام عن الشكر لجميع المانحين والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الذين جعلوا الكثير من أوجه التقدم ممكناً في هذا البلد، وشدد على أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين تحقيقه.
    Se está ejecutando un programa concreto, que prevé la cooperación con los gobiernos, el Comité de los Derechos del Niño y las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de este tema, cuya finalidad es la ratificación universal de la Convención para 1995. UN ويهدف برنامج محدد يشمل التعاون مع الحكومات ولجنة حقوق الطفل والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، إلى تحقيق التصديق العالمي على الاتفاقية بحلول عام ١٩٩٥.
    7. Pide a los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales que apoyen y promuevan el entrenamiento y preparación de unidades especializadas en operaciones de paz en los países miembros del Comité; UN ٧ - تطلب من الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية تقديم المساعدة والتشجيع على تشكيل وإعداد وحدات متخصصة في عمليات السلم في الدول اﻷعضاء في اللجنة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more