"y las políticas de población" - Translation from Spanish to Arabic

    • والسياسات السكانية
        
    El objetivo primordial de todas estas medidas será responder a las necesidades de asistencia expresadas por los gobiernos en cuanto a la formulación y ejecución de los programas y las políticas de población a fin de mejorar las condiciones de vida en los países en desarrollo; UN وسينصب التركيز أساسا في جميع هذه الجهود على تلبية الاحتياجات التي عبرت عنها الحكومات للحصول على مساعدة في صياغة وتنفيذ البرامج والسياسات السكانية من أجل تحسين الظروف المعيشية في البلدان النامية.
    En lo que se refiere a la primera de ellas, los esfuerzos del UNIFEM están encaminados a destacar los críticos vínculos existentes entre el papel económico de la mujer y las políticas de población. UN وترمي جهود صندوق الامم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بالنسبة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلى إيضاح الروابط الحاسمة القائمة بين أدوار المرأة الاقتصادية والسياسات السكانية.
    La educación y la salud eran factores decisivos para los derechos de procreación y las políticas de población racionales, ya que eran evidentes los vínculos existentes entre el aumento del nivel de instrucción y el ejercicio del derecho a la procreación y el control de la fecundidad. UN ويعتبر التعليم والصحة عاملان حاسمان فيما يتعلق بالحقوق التناسلية والسياسات السكانية السليمة، نظرا ﻷن الصلات بين زيادة معدلات التعليم وممارسة الخيار التناسلي وتنظيم الخصوبة واضحة.
    La Comisión se complació en que se le informara que durante el período se había concluido un proyecto sobre la condición de la mujer y las políticas de población. UN ٥١ - سر اللجنة أن تحاط علما بأنه قد أنجز في خلال الفترة مشروع بشأن مركز المرأة والسياسات السكانية.
    Se había presentado para su publicación el principal producto del proyecto, un volumen que contenía esquemas centrados en las características demográficas, la economía, la infraestructura, los servicios sociales y las políticas de población de más de 100 de las ciudades más grandes del mundo de todas las regiones del planeta. UN والناتج الرئيسي للمشروع هو مجلد يتضمن نبذا تركز على الخصائص السكانية والاقتصاد والهياكل اﻷساسية والخدمات الاجتماعية والسياسات السكانية في أكثر من ١٠٠ مدينة من مدن العالم الكبرى في جميع مناطق العالم.
    15. Muchos señalaron que el logro de los objetivos del crecimiento económico sostenido, el desarrollo sostenible y las políticas de población eficaces requeriría la movilización de considerables recursos financieros adicionales de la comunidad internacional y de los países individuales. UN ١٥ - وأشارت وفود كثيرة الى أن تحقيق أهداف النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والسياسات السكانية الفعالة، يقتضي تعبئة موارد مالية إضافية كبيرة من جانب المجتمع الدولي وكذلك داخل البلدان.
    a) Proporcionar apoyo coordinado, eficaz y oportuno a los programas y las políticas de población en los países en desarrollo; UN )أ( توفير دعم منسق وفعال وحسن التوقيت في حينه للبرامج والسياسات السكانية في البلدان النامية؛
    b) Brindar apoyo coordinado, eficaz y oportuno a los programas y las políticas de población nacionales; UN )ب( وتوفير دعم منسق وفعال ومناسب زمنيا للبرامج والسياسات السكانية الوطنية؛
    Entre los nuevos temas que figuran en el sitio de la División en la Web se cuentan informes sobre las proyecciones de la población mundial; el VIH/SIDA; la migración internacional; la población, educación y el comportamiento reproductivo; y las políticas de población. UN وتشمل المواد الجديدة المتاحة على موقع الشعبة تقارير عن التوقعات المتعلقة بسكان العالم، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والهجرة الدولية، والسكان والتعليم، والسلوك الانجابي، والسياسات السكانية.
    La Sra. Germain es una prolífica escritora sobre planificación familiar y salud reproductiva y es reconocida como una de las primeras personas que vinculó las cuestiones de la fertilidad y las políticas de población con la condición jurídica y social de la mujer. UN 10 - والسيدة جرمان كاتبة غزيرة الإنتاج في مجال تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية. وهي تحظى بالاعتراف بصفتها من الرائدات اللاتي ربطن مسألة الخصوبة والسياسات السكانية بوضع المرأة.
    La dinámica demográfica y las políticas de población se examinan en otros foros intergubernamentales, como la Comisión de Población, el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en el contexto del Fondo de Población de las Naciones Unidas, y el Comité Preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que se celebrará en El Cairo del 5 al 13 de septiembre de 1994. UN وتجري مناقشة الديناميات الديمغرافية والسياسات السكانية في محافل حكومية دولية أخرى مثل لجنة السكان؛ ومجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في سياق صندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛ واللجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالسكان والتنمية، المقرر عقده في القاهرة، في الفترة ٥ - ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    44.11 En relación con el subprograma 3, Política demográfica y desarrollo socioeconómico, se prepararon varios estudios e informes sobre crecimiento y estructura de la población, el desarrollo de la población y el medio ambiente, políticas y programas sobre población y las políticas de población y la mujer. UN ٤٤-١١ في البرنامج الفرعي ٣، السياسة السكانية والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية، تمت صياغة دراسات وتقارير عديدة عن النمو السكاني وهيكله، وتنمية السكان والبيئة، والسياسات والبرامج السكانية، والسياسات السكانية والمرأة.
    El análisis en profundidad de las tendencias de la fecundidad y sus principales determinantes inmediatos se presenta en el informe titulado World Fertility Report 2007, que contiene los indicadores clave de la fecundidad, la nupcialidad, el uso de anticonceptivos y las políticas de población relativas a la procreación en 192 países o zonas. UN 8 - والتحليل المعمق لاتجاهات الخصوبة ومحدِّداتها المباشرة يرد في تقرير الخصوبة في العالم لعام 2007() الذي يتضمن مؤشرات أساسية للخصوبة، والزواج، واستخدام وسائل منع الحمل، والسياسات السكانية فيما يتعلق بالإنجاب في 192 بلدا أو منطقة.
    En el informe se recogen los indicadores clave de la fecundidad, la nupcialidad, el uso de anticonceptivos y las políticas de población relativas a la procreación en 196 países o zonas, con datos correspondientes a alrededor del año 1970, a alrededor del año 1995 (poco después de aprobarse el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en 1994), y a años más recientes. UN ويتضمن التقرير المؤشرات الرئيسية للخصوبة، والزواج، واستعمال وسائل منع الحمل والسياسات السكانية المتعلقة بالإنجاب في 196 بلدا أو منطقة، مشفوعة ببيانات من عام 1970 وعام 1995 على وجه التقريب (بعيد إقرار برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية عام 1994)، فضلا عن أحدث البيانات.
    En el documento final de la Conferencia, la Declaración Ministerial de Asia y el Pacífico sobre la Población y el Desarrollo, los participantes propusieron que se adoptara un enfoque de las estrategias, los programas y las políticas de población y desarrollo para los siguientes 10 años en la región, que estuviera basado en los derechos, no fuera discriminatorio y tuviera en cuenta las cuestiones de género. UN 41 - وفي الوثيقة الختامية للمؤتمر، المعنونة الإعلان الوزاري لآسيا والمحيط الهادئ بشأن السكان والتنمية()، قدَّم المشاركون نهجا غير تمييزي يقوم على الحقوق ومراعاة المسائل الجنسانية لاعتماده في الاستراتيجيات والبرامج والسياسات السكانية والإنمائية للسنوات العشر المقبلة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more