"y las propuestas presupuestarias" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومقترحات الميزانية
        
    • واقتراحات الميزانية
        
    • ومقترحات ميزانياتها
        
    • ومقترحات ميزانيته
        
    • وعن مقترحات الميزانية
        
    IV. Formulación de los informes sobre la ejecución del presupuesto y las propuestas presupuestarias UN رابعا - صياغة تقارير اﻷداء المالي ومقترحات الميزانية
    Con el fin de satisfacer los criterios de puntualidad en relación con la presentación del informe sobre la ejecución y las propuestas presupuestarias para las misiones políticas especiales y las operaciones de mantenimiento de la paz, la División tuvo que recurrir a la realización de un número desusado de horas extraordinarias. UN ولكي تلبي الشعبة معايير مواعيد تقديم تقارير الأداء ومقترحات الميزانية المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام، اضطرت إلى تكبّد قدر استثنائي من ساعات العمل الإضافي.
    La Comisión Consultiva observa que para facilitar la comparación con los programas de trabajo y las propuestas presupuestarias de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, el Secretario General ha estimado los gastos de personal en valores netos, después de descontar las contribuciones del personal, en las diversas secciones de gastos del proyecto de presupuesto por programas. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه ﻷغراض المقارنة مع برنامج العمل ومقترحات الميزانية للمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، يقدر اﻷمين العام تكاليف الموظفين بعد خصم الاقتطاعات الالزامية من المرتبات تحت مختلف أبواب النفقات في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Además, dado que en su mayor parte los altos funcionarios del Tribunal no estaban todavía en funciones, las disposiciones administrativas y las propuestas presupuestarias relativas al Tribunal tenían forzosamente carácter provisional. UN ولما كان معظم كبار المسؤولين في المحكمة ليسوا معينين، فقد اقتضت الضرورة جعل الترتيبات الادارية واقتراحات الميزانية الخاصة بالمحكمة على أساس مؤقت.
    La Comisión Consultiva observa que, para poder establecer comparaciones con el programa de trabajo y las propuestas presupuestarias de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, el Secretario General ha usado una estimación de los gastos de personal que excluye las contribuciones del personal en las distintas secciones de gastos del proyecto de presupuesto por programas. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام قدَّر تكاليف الموظفين مخصوما منها الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين تحت شتى أبواب النفقات من الميزانية البرنامجية المقترحة، وذلك بغرض تيسير مقارنتها مع برنامج عمل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى ومقترحات ميزانياتها.
    b) Examinará y aprobará el programa de trabajo y las propuestas presupuestarias del Instituto sobre la base de las recomendaciones que le presente el Director del Instituto; UN (ب) النظر في برنامج عمل المعهد ومقترحات ميزانيته وإقرارهما على أساس التوصيات المقدمة إليه من مدير المعهد؛
    En él se consolida la información relativa a la ejecución de los presupuestos en el período comprendido entre el 1 de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009 y las propuestas presupuestarias para el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011. UN كما يقـدم معلومات موحدة عن أداء الميزانية خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، وعن مقترحات الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    Para facilitar la comparación con los programas de trabajo y las propuestas presupuestarias de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en las diversas secciones de gastos del presente proyecto de presupuesto, los gastos de personal se han consignado en valores netos, una vez descontadas las contribuciones del personal. UN ولتيسير المقارنة مع برنامج العمل ومقترحات الميزانية للمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، تبين تكاليف الموظفين مخصوما منها الاقتطاعات الالزامية من المرتبات تحت مختلف أبواب النفقات في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Para facilitar la comparación con los programas de trabajo y las propuestas presupuestarias de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en las diversas secciones de gastos del presente proyecto de presupuesto, los gastos de personal se han consignado en valores netos, una vez descontadas las contribuciones del personal. UN ولتيسير المقارنة مع برنامج العمل ومقترحات الميزانية للمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، تبين تكاليف الموظفين مخصوما منها الاقتطاعات الالزامية من المرتبات تحت مختلف أبواب النفقات في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    La Comisión Consultiva toma nota de que, para facilitar la comparación con el programa de trabajo y las propuestas presupuestarias de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en las diversas secciones de gastos del proyecto de presupuesto por programas el Secretario General ha estimado los gastos de personal una vez descontadas las contribuciones del personal. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، ﻷغراض المقارنة مع برنامج العمل ومقترحات الميزانية للمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحـدة، قام اﻷمين العام بتقدير تكاليف الموظفين مخصوما منها الاقتطاعات اﻹلزامية من المرتبات تحت مختلف أبواب النفقات في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    La Comisión Consultiva toma nota de que, para facilitar la comparación con el programa de trabajo y las propuestas presupuestarias de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en las diversas secciones de gastos del proyecto de presupuesto por programas el Secretario General ha estimado los gastos de personal una vez descontadas las contribuciones del personal. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، ﻷغراض المقارنة مع برنامج العمل ومقترحات الميزانية للمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحـدة، قام اﻷمين العام بتقدير تكاليف الموظفين مخصوما منها الاقتطاعات اﻹلزامية من المرتبات تحت مختلف أبواب النفقات في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Para facilitar la comparación con los programas de trabajo y las propuestas presupuestarias de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en las diversas secciones de gastos del presente proyecto de presupuesto, los gastos de personal se han consignado en valores netos, una vez descontadas las contribuciones del personal. UN ولتيسير المقارنة مع برنامج العمل ومقترحات الميزانية للمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، تبيﱠن تكاليف الموظفين مخصوما منها الاقتطاعات اﻹلزامية من المرتبات تحت مختلف أبواب النفقات في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Para facilitar la comparación con los programas de trabajo y las propuestas presupuestarias de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en las diversas secciones de gastos del presente proyecto de presupuesto, los gastos de personal se han consignado en valores netos, una vez descontadas las contribuciones del personal. UN ولتيسير المقارنة مع برنامج العمل ومقترحات الميزانية للمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، تبيﱠن تكاليف الموظفين مخصوما منها الاقتطاعات اﻹلزامية من المرتبات تحت مختلف أبواب النفقات في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    La Comisión observa que, para facilitar la comparación con el programa de trabajo y las propuestas presupuestarias de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, el Secretario General ha calculado los gastos de personal, deducidas las contribuciones, en las diversas secciones de gastos del proyecto de presupuesto por programas. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، لغرض المقارنة مع برنامج العمل ومقترحات الميزانية للمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، قدر اﻷمين العام تكاليف الموظفين مخصوما منها الاقتطاعات اﻹلزامية من المرتبات تحت مختلف أبواب النفقات في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Revisar los estimados de costos y las propuestas presupuestarias cuando se requieran cambios como consecuencia de la negociación con el país que aporta contingentes/efectivos policiales o de cambios de posición por parte de las Naciones Unidas. UN ومراجعة التكاليف ومقترحات الميزانية حيثما دعت الحاجة إلى إدخال تغييرات نتيجة لمفاوضات أجريت مع البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة ونتيجة لتغييرات في الموقف من جانب الأمم المتحدة.
    Revisar los estimados de costos y las propuestas presupuestarias cuando se requieran cambios como consecuencia de la negociación con el país que aporta contingentes/efectivos policiales o de cambios de posición por parte de las Naciones Unidas. UN ومراجعة التكاليف ومقترحات الميزانية حيثما دعت الحاجة إلى إدخال تغييرات نتيجة لمفاوضات أجريت مع البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة ونتيجة لتغييرات في الموقف من جانب الأمم المتحدة.
    La Subdivisión de Productos Básicos se ha convertido en una nueva Unidad Especial de Productos Básicos, que responde ante el Secretario General; el programa de trabajo para 2008-2009 sigue su curso y las propuestas presupuestarias para el bienio 2010-2011 están en avanzado estado de preparación. UN فقد أُدمج فرع السلع الأساسية في وحدة خاصة جديدة معنية بالسلع الأساسية ومسؤولة أمام الأمين العام؛ وبرنامج العمل للفترة 2008-2009 يجري تنفيذه؛ ومقترحات الميزانية لفترة السنتين 2010-2011 بلغت مرحلة إعداد متقدمة.
    Algunas delegaciones acogieron con satisfacción el alto grado de coherencia de las propuestas para iniciativas de cambio, los arreglos sucesores y las propuestas presupuestarias. UN وأعرب بعض الوفود عن الترحيب بالقدر الكبير من الاتساق بين الاقتراحات المتعلقة بمبادرات التغيير، وترتيبات الخلافة واقتراحات الميزانية.
    Algunas delegaciones acogieron con satisfacción el alto grado de coherencia de las propuestas para iniciativas de cambio, los arreglos sucesores y las propuestas presupuestarias. UN وأعرب بعض الوفود عن الترحيب بالقدر الكبير من الاتساق بين الاقتراحات المتعلقة بمبادرات التغيير، وترتيبات الخلافة واقتراحات الميزانية.
    b) Examinar y aprobar el programa de trabajo y las propuestas presupuestarias del Instituto sobre la base de las recomendaciones que le presente el Director del Instituto; UN (ب) النظر في برنامج عمل المعهد ومقترحات ميزانيته وإقرارها على أساس التوصيات المقدمة إليه من مدير المعهد؛
    En él se consolida la información relativa a la ejecución de los presupuestos en el período comprendido entre el 1 de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 y las propuestas presupuestarias para el período comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012. UN ويقـدم معلومات موحدة عن أداء الميزانية خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، وعن مقترحات الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more