"y las recomendaciones generales del comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتوصيات العامة للجنة
        
    • والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة
        
    • وبالتوصيات العامة للجنة
        
    • والتوصيات العامة الصادرة عن لجنة
        
    • وكذلك التوصيات العامة للجنة
        
    • وللتوصيات العامة للجنة
        
    • وعن التوصيات العامة للجنة
        
    • وتوصيات اللجنة العامة
        
    • والتوصيتين العامتين للجنة
        
    • للجنة وتوصياتها العامة
        
    Capacidad para aplicar la Convención y las recomendaciones generales del Comité UN القدرة على تنفيذ الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة
    El programa incluirá la difusión de información sobre la Convención y su Protocolo Facultativo, y las recomendaciones generales del Comité. UN وسوف تشمل محتويات المحاضرات أيضاً نشر معلومات حول الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والتوصيات العامة للجنة.
    Visibilidad de la Convención, el Protocolo Facultativo y las recomendaciones generales del Comité UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري والتوصيات العامة للجنة
    En la medida de lo posible, los Estados partes deberán procurar proporcionar todos los datos desglosados por sexo en todas las esferas que abarcan la Convención y las recomendaciones generales del Comité. UN وينبغي للدول اﻷطراف أن تبذل جميع الجهود الممكنة لتقديم جميع البيانات موزعة حسب الجنس في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة.
    8. Al Comité le preocupa la falta general de sensibilización respecto de la Convención y las recomendaciones generales del Comité en el Estado parte. UN 8 - يساور اللجنة القلق إزاء الافتقار عموما إلى الوعي بالاتفاقية وبالتوصيات العامة للجنة في الدولة الطرف.
    19. Insta a los Estados partes a que cumplan plenamente sus obligaciones en virtud de la Convención y a que tengan en cuenta las observaciones finales y las recomendaciones generales del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial; UN 19 - تحث الدول الأطراف على أن تمتثل امتثالا تاما لالتزاماتها بموجب الاتفاقية وأن تأخذ في الاعتبار الملاحظات الختامية والتوصيات العامة الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز العنصري؛
    Divulgación de la Convención, su Protocolo Facultativo y las recomendaciones generales del Comité UN إبراز دور الاتفاقية والبروتوكول الاختياري والتوصيات العامة للجنة
    Visibilidad de la Convención y las recomendaciones generales del Comité UN التعريف بالاتفاقية والتوصيات العامة للجنة
    Visibilidad de la Convención, el Protocolo Facultativo y las recomendaciones generales del Comité UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري والتوصيات العامة للجنة
    Visibilidad de la Convención, el Protocolo Facultativo y las recomendaciones generales del Comité UN الوعي بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري والتوصيات العامة للجنة
    Además, el Comité pide al Estado parte que siga difundiendo la Convención, su Protocolo Facultativo, la jurisprudencia y las recomendaciones generales del Comité a todas las partes interesadas. UN وعلاوة على ذلك تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف مواصلة تعميم الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها والسوابق القضائية والتوصيات العامة للجنة على جميع الأطراف المؤثرة.
    Visibilidad de la Convención, el Protocolo Facultativo y las recomendaciones generales del Comité UN إبراز دور الاتفاقية والبروتوكول الاختياري والتوصيات العامة للجنة
    Visibilidad de la Convención, el Protocolo Facultativo y las recomendaciones generales del Comité UN إبراز دور الاتفاقية والبروتوكول الاختياري والتوصيات العامة للجنة
    Visibilidad de la Convención, el Protocolo facultativo y las recomendaciones generales del Comité UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري والتوصيات العامة للجنة
    En la medida de lo posible, los Estados partes deberán procurar proporcionar todos los datos desglosados por sexo en todas las esferas que abarcan la Convención y las recomendaciones generales del Comité. UN وينبغي للدول اﻷطراف أن تبذل جميع الجهود الممكنة لتقديم جميع البيانات موزعة حسب الجنس في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة.
    Sírvanse indicar cómo se propone el Gobierno mejorar la reunión y el análisis de datos sobre las esferas abarcadas por la Convención y las recomendaciones generales del Comité para utilizarlos en la formulación de políticas y la elaboración de programas y para evaluar los progresos realizados en la aplicación de la Convención. UN ويرجى بيان الطريقة التي تعتزم الحكومة بها تحسين جمع وتحليل هذه البيانات المتعلقة بالمجالات التي تشملها الاتفاقية والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة بهدف دعم صنع السياسة ووضع البرامج وقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    Al Comité le preocupa la falta general de sensibilización respecto de la Convención y las recomendaciones generales del Comité en el Estado parte. UN 7 - يساور اللجنة القلق إزاء الافتقار عموما إلى الوعي بالاتفاقية وبالتوصيات العامة للجنة في الدولة الطرف.
    Recomienda que el Estado Parte adopte medidas para fomentar la concienciación sobre la Convención y las recomendaciones generales del Comité destinadas, entre otros, a los diputados y senadores, los funcionarios públicos, el poder judicial y los abogados a nivel federal, estatal y municipal. UN وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لزيادة الوعي بالاتفاقية وبالتوصيات العامة للجنة الموجهة إلى مجموعة من الجهات على المستوى الاتحادي، وعلى مستوى الولايات والبلديات، كأعضاء البرلمان والمسؤولين الحكوميين والعاملين بالهيئة القضائية والمهن القانونية.
    22. Insta a los Estados partes a que cumplan plenamente sus obligaciones en virtud de la Convención y a que tengan en cuenta las observaciones finales y las recomendaciones generales del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial; UN 22 - تحث الدول الأطراف على أن تمتثل امتثالا تاما لالتزاماتها بموجب الاتفاقية وأن تأخذ في الاعتبار الملاحظات الختامية والتوصيات العامة الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز العنصري؛
    La delegación entiende que la exhortación a que los Estados partes " tengan presentes las observaciones finales y las recomendaciones generales " del Comité se refiere a las recomendaciones que sean coherentes con el mandato del Comité. UN كما فَهِمَ أن الدعوة لمراعاة التعليقات الختامية وكذلك التوصيات العامة للجنة بأنها تشير إلى التوصيات التي تتسق مع ولاية اللجنة.
    Los Estados partes deberían aprobar códigos de familia o leyes relativas a la condición personal en forma escrita que establezcan la igualdad entre los cónyuges o integrantes de la pareja con independencia de la comunidad a la que pertenezcan o de su identidad religiosa o étnica, de conformidad con la Convención y las recomendaciones generales del Comité. UN 15 - وينبغي للدول الأطراف أن تعتمد مدونات خطية بشأن الأسرة أو قوانين للأحوال الشخصية تنص على المساواة بين الزوجين أو الشريكين بصرف النظر عن الهوية أو الطائفة الدينية أو العرقية لكل منهما، وفقا للاتفاقية وللتوصيات العامة للجنة.
    Asimismo, exhorta al Estado Parte a que adopte medidas para difundir información sobre la Convención y las recomendaciones generales del Comité, y ejecute programas educativos para fiscales, jueces y abogados que abarquen todos los aspectos pertinentes de la Convención, a fin de establecer firmemente en el país una cultura jurídica que apoye la igualdad entre los géneros y la no discriminación. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ التدابير اللازمة لنشر معلومات عن الاتفاقية وعن التوصيات العامة للجنة وإلى تنفيذ برامج توعية مخصصة للمدعين العامين والقضاة والمحامين تغطي جميع جوانب الاتفاقية التي تعنيهم، بحيث تترسخ في البلاد ثقافة قانونية تدعم المساواة بين الجنسين وعدم التمييز بينهما.
    Visibilidad de la Convención, su Protocolo Facultativo y las recomendaciones generales del Comité UN إبراز دور الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وتوصيات اللجنة العامة
    Asimismo, exhorta al Estado Parte a que aplique medidas especiales de carácter transitorio conforme al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y las recomendaciones generales del Comité 25 sobre medidas especiales de carácter transitorio y 23 sobre la mujer en la vida política y pública. UN وتدعو الدولة الطرف إلى اتباع التدابير المؤقتة الخاصة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصيتين العامتين للجنة رقم 25 بشأن التدابير الخاصة المؤقتة ورقم 23 بشأن النساء في الحياة السياسية والحياة العامة.
    Seguirá proporcionando las observaciones finales y las recomendaciones generales del Comité a la Oficina del Alto Comisionado para que se distribuyan puntualmente a los órganos creados en virtud de tratados. UN وستستمر في تقديم التعليقات الختامية للجنة وتوصياتها العامة إلى المفوضية لجعلها متاحة بسرعة للهيئات المنشأة بمعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more