"y las redes de protección social" - Translation from Spanish to Arabic

    • وشبكات الأمان الاجتماعي
        
    • وشبكات اﻷمان
        
    Los gobiernos participan cada vez más en calidad de " Estados facilitadores del desarrollo " en la promoción del desarrollo sostenible e inclusivo mediante la adopción de medidas fiscales activas, la mejora de la reglamentación, las instituciones y los incentivos para alentar la capacidad productiva, la diversificación económica y las redes de protección social. UN وتشارك الحكومات بشكل متزايد، بوصفها " دول للتمكين والتنمية " في تعزيز التنمية المستدامة والشاملة عن طريق اتخاذ تدابير مالية استباقية، وتحسين التنظيم، والمؤسسات والحوافز لتشجيع القدرات الإنتاجية، والتنوع الاقتصادي وشبكات الأمان الاجتماعي.
    En un ejemplo de colaboración a nivel de los países en la fase de transición del socorro a la recuperación, el PMA, la FAO y el FIDA establecieron un grupo de trabajo conjunto sobre seguridad alimentaria para apoyar al Gobierno de Haití en el suministro de asistencia alimentaria inmediata y a plazo medio y largo, integrando la producción agrícola y las redes de protección social. UN 55 - وكمثال على التعاون على المستوى القطري في الانتقال من الإغاثة إلى الإنعاش، أنشأ البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية فرقة عمل مشتركة للأمن الغذائي تقدم الدعم لهايتي لتنفيذ المساعدة الغذائية الفورية والمتوسطة والطويلة الأجل، مع تحقيق التكامل بين الإنتاج الزراعي وشبكات الأمان الاجتماعي.
    Tema 3 del segundo período de sesiones Intercambio de experiencias acerca de los efectos de los fondos sociales y las redes de protección social sobre la reducción de la pobreza, incluida la movilización de recursos internos y externos para aliviar la pobreza. UN البند ٣ من جدول أعمال الدورة الثانية: تبادل الخبرات بشأن تأثير الصناديق الاجتماعية وشبكات اﻷمان على الحد من الفقر، بما في ذلك تعبئة الموارد المحلية والخارجية لتخفيف الفقر
    17. La Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza organizó en Ginebra una reunión de un Grupo Intergubernamental de Expertos del 24 al 28 de enero de 1994, con el fin de que procedieran a un intercambio de experiencias acerca de los efectos de los fondos sociales y las redes de protección social sobre la reducción de la pobreza, incluida la movilización de recursos internos y externos para aliviar la pobreza. UN ٧١- وقد نظمت اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر اجتماعا في جنيف لفريق حكومي دولي من الخبراء في الفترة من ٤٢ إلى ٨٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، بغرض تبادل الخبرات بشأن تأثير الصناديق الاجتماعية وشبكات اﻷمان في الحد من الفقر، بما في ذلك تعبئة الموارد المحلية والخارجية لتخفيف الفقر.
    Los delegados estuvieron de acuerdo con las recomendaciones de esas dos reuniones acerca de la necesidad de: a) reforzar la participación de los pobres en el desarrollo, y b) aumentar los recursos y la eficacia de los fondos sociales y las redes de protección social en cuanto mecanismos que permitían el alivio de la pobreza en particulares situaciones coyunturales. UN ووافق المندوبون على توصيات هذين الاجتماعين بشأن )أ( تعزيز مشاركة الفقراء في التنمية، )ب( وتعزيز موارد وفعالية الصناديق الاجتماعية وشبكات اﻷمان كآليات للتخفيف بصفة خاصة من الفقر المقرون.
    4. Alienta a los gobiernos y a la comunidad no gubernamental a examinar los problemas normativos socioeconómicos más importantes relacionados con la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, en particular a) la accesibilidad, b) los servicios sociales y las redes de protección social, y c) el empleo y los medios de vida sostenibles; UN )٧( انظر A/CONF.166/14. )٨( A/52/351. الوصول، و )ب( الخدمات الاجتماعية وشبكات اﻷمان الاجتماعي، و )ج( العمالة وسبل الرزق المستدامة؛
    La Asamblea General, mediante su resolución 52/82, de 12 de diciembre de 1997, identifica tres prioridades para la adopción de medidas en relación con la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad: la accesibilidad, los servicios sociales y las redes de protección social, y el empleo y los medios de vida sostenibles. UN ١ - يحدد قرار الجمعية العامة ٥٢/٨٢ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ ثلاث أولويات للعمل من أجل تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين: تيسير إمكانيات الوصول؛ والخدمات الاجتماعية وشبكات اﻷمان الاجتماعي؛ والعمالة وسبل الرزق المستدامة.
    4. Alienta a los gobiernos y a la comunidad no gubernamental a examinar los problemas normativos socioeconómicos más importantes relacionados con la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, en particular a) la accesibilidad, b) los servicios sociales y las redes de protección social, y c) el empleo y los medios de vida sostenibles; UN ٤ - تشجع الحكومات واﻷوساط غير الحكومية على النظر في قضايا السياسات الاجتماعية والسياسية الرئيسية المتصلة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، ولا سيما قضايا )أ( تيسير إمكانيات الوصول، و )ب( الخدمات الاجتماعية وشبكات اﻷمان الاجتماعي، و )ج( العمالة وسبل الرزق المستدامة؛
    4. Alienta a los gobiernos y a la comunidad no gubernamental a examinar los problemas normativos socioeconómicos más importantes relacionados con la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, en particular a) la accesibilidad, b) los servicios sociales y las redes de protección social, y c) el empleo y los medios de vida sostenibles; UN ٤ - تشجع الحكومات والمنظمات غير الحكومية على النظر في قضايا السياسات الاجتماعية والسياسية اﻷساسية المتصلة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، ولا سيما قضايا )أ( الوصول، و )ب( الخدمات الاجتماعية وشبكات اﻷمان الاجتماعي، و )ج( العمالة وسبل الرزق المستدامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more