Esta contribución se utilizará para prestar apoyo y asistencia a las actividades de la UNPROFOR en la esfera de la información pública y las relaciones con los medios de comunicación. | UN | وسوف تستخدم هذه المساهمة لتدعيم ومساعدة أنشطة القوة في مجال اﻹعلام والعلاقات مع وسائط اﻹعلام. |
Estos recursos se utilizarán para apoyar las actividades de la misión en la esfera de la información pública y las relaciones con los medios de difusión. | UN | وستستخدم هذه المساهمة لتدعيم ومساعدة أنشطة البعثة في مجال اﻹعلام والعلاقات مع وسائط اﻹعلام. |
Esta contribución se ha utilizado para apoyar y prestar asistencia a las actividades de la misión en la esfera de la información pública y las relaciones con los medios de información; | UN | ويستخدم هذا التبرع لمساندة ومساعدة أنشطة البعثة في مجال اﻹعلام والعلاقات مع وسائط اﻹعلام؛ |
También se asegura de que el público en general esté informado sobre el proceso del cambio climático mediante la difusión de material de información y las relaciones con los medios de comunicación. | UN | كما يسهر على إطلاع عامة الجمهور باستمرار على عملية تغير المناخ من خلال نشر المواد الإعلامية والعلاقات مع وسائط الإعلام. |
La Relatora Especial también fue informada de los métodos de trabajo y las directrices de los procedimientos especiales en lo referente a las cuestiones como los viajes, la seguridad y las relaciones con los medios de comunicación. | UN | كما تلقت معلومات عن أساليب عمل الإجراءات الخاصة والمبادئ التوجيهية للقضايا المتعلقة بالسفر والأمن والعلاقات مع وسائل الإعلام وما إلى ذلك. |
También se asegura de que el público en general esté informado sobre el proceso del cambio climático mediante la difusión de material de información y las relaciones con los medios de comunicación. | UN | ويكفل البرنامج إعلام عامة الجمهور بعملية تغير المناخ عن طريق نشر المواد الإعلامية والعلاقات مع وسائط الإعلام. |
También se asegura de que el público en general esté informado del proceso del cambio climático mediante la difusión de material informativo y las relaciones con los medios de comunicación. | UN | ويكفل البرنامج اطلاع عامة الجمهور على عملية تغير المناخ عن طريق نشر المواد الإعلامية والعلاقات مع وسائط الإعلام. |
También se asegura de que el público en general esté informado del proceso del cambio climático mediante la difusión de material informativo y las relaciones con los medios de comunicación. | UN | ويكفل البرنامج اطلاع عامة الجمهور على عملية تغير المناخ عن طريق نشر المواد الإعلامية والعلاقات مع وسائط الإعلام. |
Si llegara a elaborarse una estrategia de comunicaciones oficial, habría que abordar las cuestiones de personal, el sitio en la Web y las relaciones con los medios de difusión. | UN | وإذا وُضعت استراتيجية رسمية للاتصالات، يتعين معالجة مسائل الملاك الوظيفي والموقع على شبكة الإنترنت والعلاقات مع وسائط الإعلام. |
Las actividades de divulgación y las relaciones con los medios de comunicación son fundamentales para lograr y preservar el apoyo local al personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وتُعد أنشطة التوعية والعلاقات مع وسائط الإعلام مدخلا رئيسيا لبناء التأييد المحلي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة والحفاظ على ذلك التأييد. |
La Subdivisión fortalecerá la capacidad de información al público y las relaciones con los medios de comunicación en la Sede y sobre el terreno a fin de sensibilizar más a la opinión pública acerca de las dificultades y necesidades de los civiles afectados por conflictos y desastres naturales, y fomentar el cumplimiento del derecho y los principios internacionales humanitarios. | UN | وسيعزز الفرع قدرات الإعلام والعلاقات مع وسائط الإعلام في المقر وفي الميدان من أجل زيادة الوعي بمحنة واحتياجات المدنيين المتضررين بالصراعات والكوارث الطبيعية وتعزيز التقيد بالقانون الإنساني الدولي والمبادئ الإنسانية الدولية. |
La Subdivisión seguirá fortaleciendo la capacidad de información pública y las relaciones con los medios de comunicación en la Sede y sobre el terreno a fin de sensibilizar más a la opinión pública acerca de las dificultades y necesidades de los civiles afectados por conflictos y desastres naturales, y fomentar el cumplimiento del derecho internacional humanitario y sus principios. | UN | وسيواصل الفرع تعزيز قدرات الإعلام والعلاقات مع وسائط الإعلام في المقر وفي الميدان من أجل زيادة الوعي بمحنة واحتياجات المدنيين المتضررين من جراء الصراعات والكوارث الطبيعية وتعزيز التقيد بالقانون الإنساني الدولي والمبادئ الإنسانية الدولية. |
El programa, que se ocupa de la tecnología de la información y las comunicaciones (TIC), la gestión de los conocimientos y los servicios de comunicaciones y relaciones con los medios de información, presta apoyo a la preparación y ejecución del trabajo de todos los programas y mantiene el sitio público de la secretaría en la Web y las relaciones con los medios de información. | UN | ويقوم البرنامج الذي يشمل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإدارة المعرفة والاتصالات والعلاقات مع وسائط الإعلام بدعم جميع البرامج في وضع وتنفيذ العمل المقرر، وصيانة الموقع الإلكتروني العام التابع للأمانة والأنشطة المتصلة بالعلاقات مع وسائط الإعلام. |
La Subdivisión seguirá fortaleciendo la capacidad de información pública y las relaciones con los medios de comunicación en la Sede y sobre el terreno a fin de sensibilizar más a la opinión pública acerca de las dificultades y necesidades de los civiles afectados por conflictos y desastres naturales, y fomentar el cumplimiento del derecho internacional humanitario y sus principios. | UN | وسيواصل الفرع تعزيز قدرات الإعلام والعلاقات مع وسائط الإعلام في المقر وفي الميدان من أجل زيادة الوعي بمحنة واحتياجات المدنيين المتضررين من جراء الصراعات والكوارث الطبيعية وتعزيز التقيد بالقانون الإنساني الدولي والمبادئ الإنسانية الدولية. |
La Subdivisión mejorará la colaboración con departamentos y organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales, Estados Miembros, organizaciones regionales y otros interesados a fin de aumentar el compromiso con la acción humanitaria y el apoyo que se le presta en todo el mundo, y seguirá fortaleciendo la capacidad de información pública y las relaciones con los medios de comunicación en la Sede y sobre el terreno. | UN | وسيقوم الفرع بتعزيز الشراكات مع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها، والمنظمات غير الحكومية، والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وسائر أصحاب المصلحة من أجل زيادة الالتزام والدعم للأعمال الإنسانية على الصعيد العالمي. وسيواصل الفرع تعزيز قدرات الإعلام والعلاقات مع وسائط الإعلام في المقر وفي الميدان. |
Se organizan cursos de capacitación sobre principios básicos de las comunicaciones y las relaciones con los medios de información, destinados a los miembros de las asambleas locales, para estimular una vinculación más estrecha con los medios de difusión locales y nacionales y una socialización más efectiva de la información sobre la labor de las asambleas en las comunidades. | UN | ويُنَظَم التدريب على المبادئ الأساسية للاتصالات والعلاقات مع وسائط الإعلام لصالح أعضاء المجالس المحلية، بغية التشجيع على توثيق الصلات مع وسائط الإعلام المحلية والوطنية وزيادة فعالية حصول المجتمعات المحلية على المعلومات المتعلقة بعمل المجالس. |
74. El Programa de Servicios de Información (SI) presta los servicios esenciales de comunicación a la secretaría en tres ámbitos: la TIC, la gestión de los conocimientos, y las comunicaciones y las relaciones con los medios de información. | UN | 74- يوفر برنامج خدمات الإعلام للأمانة هيكل الاتصالات الشامل لمجالات الخدمات الثلاثة التالية: تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإدارة المعارف، والاتصالات والعلاقات مع وسائط الإعلام. |
5.2 El Servicio de Información de las Naciones Unidas funciona como centro de información de las Naciones Unidas para Austria, Eslovaquia, Eslovenia y Hungría y presta apoyo al Director General/Director Ejecutivo en relación con los servicios de información de las conferencias internacionales, las reuniones intergubernamentales y las relaciones con los medios de comunicación. | UN | ٥-٢ وتعمل دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام بوصفها مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام بالنسبة لسلوفاكيا وسلوفينيا وهنغاريا والنمسا وتوفر الدعم إلى المدير العام/المدير التنفيذي فيما يتعلق بالخدمات اﻹعلامية المقدمة للمؤتمرات الدولية والاجتماعات الحكومية الدولية والعلاقات مع وسائط اﻹعلام. |
b) Servir de centro de información para Kenya, Seychelles y Uganda y coordinar para las Naciones Unidas las actividades de información pública y las relaciones con los medios de información en esos países; | UN | (ب) القيام بدور مركز إعلام لأوغندا وسيشيل وكينيا؛ وبدور الجهة المنسقة للإعلام والعلاقات مع وسائط الإعلام بالنيابة عن الأمم المتحدة في تلك البلدان؛ |
Se han celebrado cursillos de formación con prácticas en temas como la supervisión de los repatriados, la vigilancia de los derechos humanos de los presos, los derechos de las mujeres y de los niños, y el maltrato de menores, los procedimientos penales y las relaciones con los medios de comunicación. | UN | وقد تم عقد دورات تدريبية، بما فيها التدريب العملي، على مواضيع من قبيل رصد العائدين، ورصد حقوق الإنسان للمساجين، وحقوق المرأة وحقوق الطفل وإساءة معاملة الأطفال، والإجراءات الجنائية، والعلاقات مع وسائل الإعلام. |