"y las resoluciones de la asamblea" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقرارات الجمعية
        
    • وقراري الجمعية
        
    • والقرارات الصادرة عن الجمعية
        
    • ولقرارات الجمعية
        
    • وكذلك قرارات الجمعية
        
    • وفي قرارات الجمعية
        
    • وبقرارات الجمعية
        
    • وإلى قرارات الجمعية
        
    • وإلى قراري الجمعية
        
    • وقرارا الجمعية
        
    • ومع قرارات الجمعية
        
    • أو قرارات الجمعية
        
    Es importante que los debates y las resoluciones de la Asamblea General procuren reflejar los acontecimientos positivos que han tenido lugar en el Oriente Medio. UN من المهم أن مناقشات وقرارات الجمعية العامة تحاول أن تعكس التطورات اﻹيجابية في الشرق اﻷوسط.
    Para concluir, quiero recordar al Comité sus obligaciones en virtud de la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones de la Asamblea General sobre descolonización. UN وختاما أود أن أذكر اللجنة بالتزاماتها بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    Los debates y las resoluciones de la Asamblea General deben reflejar la situación real y los acontecimientos en el Oriente Medio. UN وينبغي أن تكون مناقشات وقرارات الجمعية العامة معبرة عن الحالة الواقعية والتطورات الحادثة في الشرق اﻷوسط.
    Recordando sus resoluciones 1994/34, de 29 de julio de 1994, y 1995/63, de 28 de julio de 1995, y las resoluciones de la Asamblea General 49/135, de 19 de diciembre de 1994, y 50/128, de 20 de diciembre de 1995, UN " وإذ يشير إلى قراريه ١٩٩٤/٣٤ المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ و ١٩٩٥/٦٣ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥، وقراري الجمعية العامة ٤٩/١٣٥ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ و ٥٠/١٢٨ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥،
    Se hizo hincapié en que el programa se regía por los principios de la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN وشُدد كذلك على أن البرنامج يقوم على مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقرارات الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Conformidad total con el estatuto y el reglamento del personal de las Naciones Unidas y las resoluciones de la Asamblea General sobre gestión de los recursos humanos. UN التقيد التام بالنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة بشأن إدارة الموارد البشرية
    Los principios del derecho internacional y las resoluciones de la Asamblea General confieren legitimidad a esa resistencia. UN وإن مبادئ القانون الدولي وقرارات الجمعية العامة التابعة للأمم المتحدة تشرّع المقاومة.
    El Consejo de Seguridad debe tener plenamente en cuenta las disposiciones de la Carta y las resoluciones de la Asamblea General relativas al mandato de los órganos de las Naciones Unidas. UN يجب على مجلس الأمن مراعاة أحكام الميثاق وقرارات الجمعية العامة المتعلقة باختصاصات أجهزة الأمم المتحدة.
    Sigue adelante la construcción del muro de separación, en menoscabo de la opinión consultiva de la Corte Penal Internacional y las resoluciones de la Asamblea General. UN ولا يزال تشييد الجدار الفاصل مستمرا، في استخفاف بفتوى محكمة العدل الدولية وقرارات الجمعية العامة. ولا يزال الانقسام
    El Grupo de Trabajo insta a esos Estados a que cumplan sus obligaciones de conformidad con la Declaración y las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Derechos Humanos. UN ويحث الفريق العامل تلك الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب الإعلان وقرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    Los organismos afiliados a las Naciones Unidas también deben renovarse y funcionar de manera más efectiva, con un mayor dinamismo y una mayor transparencia, dentro del marco de la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones de la Asamblea General. UN كذلك يحتاج اﻷمر إلى أن تجدد وكالات اﻷمم المتحدة نفسها، وأن تيسﱠر لها سبل العمل بمزيد من الكفاءة ومزيد من الدينامية والشفافية في إطار ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة.
    Estas violaciones de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre contravienen la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad sobre la cuestión de Chipre. UN فهذه الانتهاكات لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية تتعارض مع ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشأن مسألة قبرص.
    El Gobierno de las Islas Salomón se ha comprometido a cumplir las obligaciones contraídas en virtud de la Carta y las resoluciones de la Asamblea General y a defender la democracia, los derechos humanos y el arreglo pacífico de controversias. UN وتلتزم حكومة جزر سليمان بالوفاء بالتزامات الميثاق وقرارات الجمعية العامة. ونحن ملتزمون بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان والتسوية السلمية للمنازعات.
    Las Islas Salomón no necesitan que la República Popular de China indique lo que los Estados Miembros pueden o no pueden tolerar con respecto a la Carta y las resoluciones de la Asamblea General. UN ولا تحتاج جزر سليمان إلى مشورة من جمهورية الصين الشعبية عن الدول اﻷعضاء التي يمكن أو لا يمكن أن تتسامح فيما يتعلق بالميثاق وقرارات الجمعية العامة.
    1. Recuerda la resolución 2005/54 del Consejo Económico y Social, de 27 de julio de 2005, y las resoluciones de la Asamblea General 59/250, de 22 de diciembre de 2004, y 60/137, de 16 de diciembre de 2005; UN 1 - يشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/54 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2005، وقراري الجمعية العامة 59/250 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004 و60/137 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    1. Recuerda la resolución 2005/54 del Consejo Económico y Social, de 27 de julio de 2005, y las resoluciones de la Asamblea General 59/250, de 22 de diciembre de 2004, y 60/137, de 16 de diciembre de 2005; UN 1 - يشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/54 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2005، وقراري الجمعية العامة 59/250 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004 و60/137 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    En las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 9/5 y S-10/1 y las resoluciones de la Asamblea 62/156 y 63/184 se proporciona más orientación temática para las actividades del Relator Especial. UN كما يسترشد في القيام بتلك الأنشطة، من الناحية المواضيعية، بقراري مجلس حقوق الإنسان 9/5 و دإ-10/1 وقراري الجمعية العامة 62/156 و 63/184.
    Se hizo hincapié en que el programa se regía por los principios de la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN وشُدد كذلك على أن البرنامج يقوم على مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقرارات الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    La búsqueda de soluciones al problema de los refugiados deberá transcurrir en el contexto de un arreglo general y de conformidad con las normas del derecho internacional y las resoluciones de la Asamblea General. UN ويجب أن يكون البحث عن طرق لحل مشكلة اللاجئين في إطار تسوية شاملة وفقاً لمعايير القانون الدولي ولقرارات الجمعية العامة.
    Reafirmando sus resoluciones 2002/28, de 22 de abril de 2002, 2001/32, de 23 de abril de 2001, y 1999/59, de 28 de abril de 1999, y las resoluciones de la Asamblea General 57/205, de 18 de diciembre de 2002, 56/165, de 19 de diciembre de 2001, y 55/102, de 4 de diciembre de 2000, UN وإذ تؤكد من جديد قراراتها 2002/28 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2002، و2001/32 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2001، و1999/59 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 1999، وكذلك قرارات الجمعية العامة 57/205 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، و56/165 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، و55/102 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000،
    Su Gobierno estaba tratando de concluir el proceso de descolonización respetando plenamente los derechos legítimos del pueblo de Timor Oriental tal como los reconoce la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad sobre la cuestión. UN وقال إن حكومته تسعى إلى إنجاز عملية إنهاء الاستعمار في إطار الاحترام الكامل للحقوق المشروعة لشعب تيمور الشرقية على النحو المعترف به في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Total conformidad con el estatuto y el reglamento del personal de las Naciones Unidas y las resoluciones de la Asamblea General sobre gestión de los recursos humanos UN التقيــد التام بالنظامـين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة وبقرارات الجمعية العامة بشأن إدارة الموارد البشرية
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre el tema, la más reciente de las cuales es la resolución 2003/12, de 16 de abril de 2003, y las resoluciones de la Asamblea General, la más reciente de las cuales es la resolución 58/247, de 23 de diciembre de 2003, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، وآخرها القرار 2003/12 المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2003، وإلى قرارات الجمعية العامة، وآخرها القرار 58/247 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003،
    Recordando también las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos 1993/7, de 23 de febrero de 1993, y 1994/76, de 9 de marzo de 1994, y las resoluciones de la Asamblea General 49/204, de 23 de diciembre de 1994, y 50/190, de 22 de diciembre de 1995, UN وإذ تشير أيضاً إلى قراري لجنة حقوق اﻹنسان ٣٩٩١/٧ المؤرخ في ٣٢ شباط/فبراير ٣٩٩١ و٤٩٩١/٦٧ المؤرخ في ٩ آذار/مارس ٤٩٩١، وإلى قراري الجمعية العامة ٩٤/٤٠٢ المؤرخ في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ و٠٥/٠٩١ المؤرخ في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١،
    Como señalan en su carta, el mandato básico del Departamento de Asuntos Políticos se deriva de la Carta de las Naciones Unidas, concretamente de los Artículos 1, 33 y 99, y de documentos y resoluciones posteriores de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad en que se confirma esa importante función, entre ellos el documento A/46/882 y las resoluciones de la Asamblea General 47/120 y 57/337. UN الولايات وفقا لما جاء في رسالتكم، فإن إدارة الشؤون السياسية تستمد ولايتها الأساسية من ميثاق الأمم المتحدة، لا سيما المواد 1 و 33 و 99، ثم من وثائق الجمعية العامة ومجلس الأمن وقراراتهما، التي أكدت هذه الولاية الهامة، بما فيها الوثيقة A/46/882 وقرارا الجمعية العامة 47/120 و 57/337.
    En nombre de mi Gobierno, deseo elevar una protesta contra estas nuevas violaciones de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre, que contravienen la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad relativas a la cuestión de Chipre. UN ونيابة عن حكومتي، أود أن أعرب عن احتجاجي على هذه الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها الاقليمية، بما يتنافى مع ميثاق اﻷمم المتحدة ومع قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشأن مسألة قبرص.
    Las declaraciones regionales de la OEA y otras organizaciones y las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas no modifican ni atenúan la obligación de las naciones de respetar el derecho de los habitantes de las Islas Falkland a la libre determinación, consagrado en la Carta de las Naciones Unidas. UN وإن البيانات الإقليمية الصادرة عن منظمة الدول الأمريكية وغيرها من البيانات، أو قرارات الجمعية العامة التابعة للأمم المتحدة، لا تعدل ولا تضعف التزام الدول باحترام حق سكان جزر فوكلاند في تقرير المصير المكرس في ميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more