Añádase " y las resoluciones y decisiones de la Asamblea General " al final de la primera oración. | UN | تضاف عبارة " وقرارات ومقررات الجمعية العامة " في نهاية الجملة الأولى. |
Añádase " y las resoluciones y decisiones de la Asamblea General " al final de la primera oración. | UN | تضاف عبارة " وقرارات ومقررات الجمعية العامة " في نهاية الجملة الأولى. |
El representante de España dijo que el derecho a la libre determinación no era un derecho absoluto y que estaba vinculado a la cuestión del respeto a la unidad nacional y la integridad territorial de los Estados, según lo enunciado en la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | ٢٢ - وقال ممثل إسبانيـا إن الحق في تقرير المصير ليس حقا مطلقا، وإنه مرتبط بمسألتي احترام الوحدة الوطنية والسلامة اﻹقليمية للدول كما ينص عليه ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات ومقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
Recordando sus anteriores resoluciones y las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, | UN | وإذ تشير الى قراراتها السابقة والقرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، |
Recordando también su resolución 45/267, de 21 de junio de 1991, relativa a la financiación de la Misión de Observadores, y las resoluciones y decisiones posteriores al respecto, la última de las cuales fue la decisión 50/447, de 22 de diciembre de 1995, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٥/٢٦٧ المؤرخ ٢١ تموز/يوليه ١٩٩١ بشأن تمويل بعثة المراقبين وإلى قراراتها ومقرراتها اللاحقة بهذا الشأن، التي كان آخرها المقرر ٥٠/٤٤٧ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، |
24.11 Los logros incluirían una mejor aplicación por los departamentos y oficinas de la Secretaría del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y el Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, y las resoluciones y decisiones de la Asamblea General. | UN | 24-11 تشمل الإنجازات قيام إدارات الأمانة العامة ومكاتبها بتنفيذ النظام المالي والقواعد المالية والأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج وقرارات ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة على نحو أفضل. |
Señaló que la política y la estrategia debían responder a los mandatos intergubernamentales, en particular a las decisiones de la Asamblea General, principalmente el Documento Final de la Cumbre Mundial, y las resoluciones y decisiones pertinentes del Consejo Económico y Social. | UN | فينبغي أن تستجيب السياسة العامة والاستراتيجية للولايات الحكومية الدولية، بما في ذلك مقررات الجمعية العامة، وبالدرجة الأولى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وقرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة. |
Enfatizando la necesidad de que los Estados Unidos propicien las condiciones necesarias para la plena aplicación de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, y las resoluciones y decisiones del Comité Especial relativas a Puerto Rico, | UN | " وإذ تشدد على ضرورة أن تبادر الولايات المتحدة إلى تهيئة الظروف الملائمة من أجل التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) وقرارات ومقررات اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو، |
Enfatizando la necesidad de que los Estados Unidos propicien las condiciones necesarias para la plena aplicación de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, y las resoluciones y decisiones del Comité Especial relativas a Puerto Rico, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تبادر الولايات المتحدة إلى تهيئة الظروف الملائمة من أجل التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) وقرارات ومقررات اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو، |
Enfatizando la necesidad de que los Estados Unidos propicien las condiciones necesarias para la plena aplicación de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, y las resoluciones y decisiones del Comité Especial relativas a Puerto Rico, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تبادر الولايات المتحدة إلى تهيئة الظروف الملائمة من أجل التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) وقرارات ومقررات اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو، |
24.11 Los logros incluirían una mejor aplicación por los departamentos y oficinas de la Secretaría del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y el Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, y las resoluciones y decisiones de la Asamblea General. | UN | 24-11 تشمل الإنجازات قيام إدارات الأمانة العامة ومكاتبها بتنفيذ النظامين الأساسي والإداري الماليين والنظامين الأساسي والإداري اللذين يحكمان تخطيط البرامج وقرارات ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة على نحو أفضل. |
Subrayando la necesidad de que los Estados Unidos propicien las condiciones necesarias para la plena aplicación de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, y las resoluciones y decisiones del Comité Especial relativas a Puerto Rico, | UN | وإذ تؤكد ضرورة أن تهيئ الولايات المتحدة الظروف اللازمة من أجل التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) وقرارات ومقررات اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو، |
Enfatizando la necesidad de que los Estados Unidos propicien las condiciones necesarias para la plena aplicación de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, y las resoluciones y decisiones del Comité Especial relativas a Puerto Rico, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تبادر الولايات المتحدة إلى تهيئة الظروف الملائمة من أجل التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) وقرارات ومقررات اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو، |
Enfatizando la necesidad de que los Estados Unidos propicien las condiciones necesarias para la plena aplicación de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, y las resoluciones y decisiones del Comité Especial relativas a Puerto Rico, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تبادر الولايات المتحدة إلى تهيئة الظروف الملائمة من أجل التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) وقرارات ومقررات اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو، |
Enfatizando la necesidad de que los Estados Unidos propicien las condiciones necesarias para la plena aplicación de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, y las resoluciones y decisiones del Comité Especial relativas a Puerto Rico, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تبادر الولايات المتحدة إلى تهيئة الظروف الملائمة من أجل التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) وقرارات ومقررات اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو، |
Enfatizando la necesidad de que los Estados Unidos propicien las condiciones necesarias para la plena aplicación de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y las resoluciones y decisiones del Comité Especial relativas a Puerto Rico, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تبادر الولايات المتحدة إلى تهيئة الظروف الملائمة من أجل التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) وقرارات ومقررات اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو، |
Enfatizando la necesidad de que los Estados Unidos propicien las condiciones necesarias para la plena aplicación de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y las resoluciones y decisiones del Comité Especial relativas a Puerto Rico, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تبادر الولايات المتحدة إلى تهيئة الظروف الملائمة من أجل التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) وقرارات ومقررات اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو، |
Recordando sus decisiones sobre la situación del medio ambiente en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados y las resoluciones y decisiones pertinentes del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, | UN | إذ يشير إلى مقرراته بشأن حالة البيئة في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة والقرارات والمقررات الصادرة عن مجلس اﻷمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي حول هذا الموضوع، |
En nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo expresar una vez más mi enérgica protesta por las nuevas violaciones de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre, perpetradas con total menosprecio por el derecho internacional, la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones y decisiones pertinentes de la Organización sobre la cuestión de Chipre. | UN | ونيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أسجل من جديد احتجاجا شديد اللهجة على الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية، والتي تضرب عرض الحائط بالقانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة والقرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن المنظمة بشأن مسألة قبرص. |
En nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente una vez más por las nuevas violaciones de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre, perpetradas con total menosprecio del derecho internacional, la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones y decisiones pertinentes de la Organización en relación con la cuestión de Chipre. | UN | ونيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أسجل من جديد احتجاجا شديد اللهجة على الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية، والتي تضرب عرض الحائط بالقانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة والقرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن المنظمة بشأن مسألة قبرص. |
Recordando también su resolución 45/267, de 21 de junio de 1991, relativa a la financiación de la Misión de Observadores, y las resoluciones y decisiones posteriores al respecto, la última de las cuales fue la decisión 50/447, de 22 de diciembre de 1995, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٥/٢٦٧ المؤرخ ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩١ بشأن تمويل بعثة المراقبين وإلى قراراتها ومقرراتها اللاحقة بهذا الشأن، التي كان آخرها المقرر ٥٠/٤٤٧ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، |
Recordando sus resoluciones 46/233, de 19 de marzo de 1992, sobre la financiación de la Fuerza, y las resoluciones y decisiones posteriores, las más recientes de las cuales fueron la resolución 48/238, de 24 de marzo de 1994, y la decisión 48/470 C, de 14 de abril de 1994, | UN | وإذ تشير الى قرارها ٤٦/٢٣٣ المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٩٢ بشأن تمويل القوة، وقراراتها ومقرراتها اللاحقة، وآخرها القرار ٤٨/٢٣٨ المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ والمقرر ٤٨/٢٧٠ جيم المؤرخ ١٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤، |