Todo ello no hubiera sido posible sin el TNP y las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | وكل هذا ما كان ممكنا دون معاهدة عدم الانتشار وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
El hecho de que Israel supuestamente posee armas nucleares y su negativa a aceptar las obligaciones que le incumben en virtud del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) tienen un gran efecto desestabilizador en el Oriente Medio. | UN | وإن ما ورد عن حيازة اسرائيل لﻷسلحة النووية ورفضها القبول بالتزامات معاهدة عدم الانتشار وضمانات الوكالة الدولية للطاقة النووية يتركان أثرا مزعزعا للاستقرار بصورة خطيرة في الشرق اﻷوسط. |
NPT/CONF.2000/PC.I/24 La no proliferación y las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica: declaración de Francia | UN | NPT/CONF.2000/PC.I/24 عدم الانتشار وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية: بيان مقدم من فرنسا |
La supuesta posesión de armas nucleares por parte de Israel y su negativa a aceptar las obligaciones del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica tienen un efecto desestabilizador grave en el Oriente Medio. | UN | إن امتلاك اسرائيل المعروف لﻷسلحة النووية ورفضها قبول التزامات معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية تترتب عليهما آثار خطيرة تزعزع الاستقرار في الشرق اﻷوسط. |
Israel también debe someter sus instalaciones nucleares, militares y civiles a la supervisión y las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), de conformidad con las resoluciones internacionales y con la resolución aprobada en la Conferencia de Examen de 2000. | UN | وقال إن إسرائيل يجب أن تقوم أيضا بإخضاع مرافقها النووية والعسكرية والمدنية لإشراف وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقا للقرارات الدولية والقرار المتخذ في مؤتمر عام 2000. |
Israel también debe someter sus instalaciones nucleares, militares y civiles a la supervisión y las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), de conformidad con las resoluciones internacionales y con la resolución aprobada en la Conferencia de Examen de 2000. | UN | وقال إن إسرائيل يجب أن تقوم أيضا بإخضاع مرافقها النووية والعسكرية والمدنية لإشراف وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقا للقرارات الدولية والقرار المتخذ في مؤتمر عام 2000. |
En segundo lugar, el Japón ha cumplido estrictamente con sus obligaciones en virtud del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) como Estado parte en el TNP. | UN | ثانيا، امتثلت اليابان على نحو صارم لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار. |
Lamentablemente, las acciones realizadas secretamente desde hace mucho tiempo por el régimen iraní para adquirir capacidad de producción de materiales fisionables podrían poner a la República Islámica del Irán en posesión de armas nucleares, infringiendo su compromiso en virtud del Tratado sobre la no proliferación y las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | 17 - ومما يؤسف له أن النظام الإيراني وجهوده السرية الطويلة الأجل لاكتساب قدرة على إنتاج مادة انشطارية يمكن أن يمنح جمهورية إيران الإسلامية أسلحة نووية، انتهاكا للتعهدات المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Lamentablemente, las acciones realizadas secretamente desde hace mucho tiempo por el régimen iraní para adquirir capacidad de producción de materiales fisionables podrían poner a la República Islámica del Irán en posesión de armas nucleares, infringiendo su compromiso en virtud del Tratado sobre la no proliferación y las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | 17 - ومما يؤسف له أن النظام الإيراني وجهوده السرية الطويلة الأجل لاكتساب قدرة على إنتاج مادة انشطارية يمكن أن يمنح جمهورية إيران الإسلامية أسلحة نووية، انتهاكا للتعهدات المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
6. Exige además que la República Popular Democrática de Corea vuelva cuanto antes al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica, teniendo presentes los derechos y obligaciones de los Estados partes en el Tratado, y subraya la necesidad de que todos los Estados partes en el Tratado sigan cumpliendo las obligaciones que les incumben en virtud de él; | UN | 6 - يطالب كذلك جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالعودة في وقت قريب إلى معاهدة عدم الانتشار وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مع مراعاة حقوق والتزامات الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، ويؤكد ضرورة أن تواصل جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار الامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدة؛ |
6. Exige además que la República Popular Democrática de Corea vuelva cuanto antes al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica, teniendo presentes los derechos y obligaciones de los Estados partes en el Tratado, y subraya la necesidad de que todos los Estados partes en el Tratado sigan cumpliendo las obligaciones que les incumben en virtud de él; | UN | 6 - يطالب كذلك جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالعودة في وقت قريب إلى معاهدة عدم الانتشار وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مع مراعاة حقوق والتزامات الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، ويؤكد ضرورة أن تواصل جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار الامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدة؛ |
6. Exige además que la República Popular Democrática de Corea vuelva cuanto antes al Tratado y las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica, teniendo presentes los derechos y obligaciones de los Estados partes en el Tratado, y subraya la necesidad de que todos los Estados partes en el Tratado sigan cumpliendo las obligaciones que les incumben en virtud de él; | UN | 6 - يطالب كذلك جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالعودة في وقت قريب إلى المعاهدة وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مع مراعاة حقوق والتزامات الدول الأطراف في المعاهدة، ويشدد على ضرورة أن تواصل جميع الدول الأطراف في المعاهدة الامتثال للالتزامات المترتبة عليها بموجب المعاهدة؛ |