"y las semillas" - Translation from Spanish to Arabic

    • والبذور
        
    • وبذور
        
    ▪ Riesgo de control de los recursos genéticos y las semillas por un pequeño número de grandes empresas; UN خطر سيطرة عدد صغير من الشركات الكبيرة على الموارد الجينية والبذور من
    El considerable aumento de los precios de los productos básicos y las semillas siguió repercutiendo negativamente en la situación humanitaria. UN 67 - لا تزال الزيادات الكبيرة في أسعار السلع الأساسية والبذور تخلف أثرا سلبيا على الأمن الغذائي.
    Los receptores de las semillas de trigo contribuirán con 700 afganis para sufragar su parte, el equivalente al 10% del costo bruto de los fertilizantes y las semillas. UN وسيساهم متلقو بذور القمح بمبلغ 700 أفغاني لقاء حصتهم، وهو ما يعادل 10 في المائة من التكلفة الإجمالية للأسمدة والبذور.
    El viento lleva la tierra y las semillas por toda la ciudad ... Open Subtitles ينتشر التراب والبذور عبر المدينة ويمتدّان بكلّ مكان.
    Pero, muy a menudo, es en la persistencia de la pobreza y la negación de los derechos humanos en donde encontramos dichas causas, los resultados perdurables de los conflictos y las semillas de los futuros conflictos. UN بيد أن أسباب الصراع ونتائجه الثابتة وبذور الصراعات في المستقبل غالباً ما تكمن في استمرار الفقر ورفض حقوق الإنسان.
    El Consejo de Administración de las reservas ha financiado la siembra de primavera para el maíz, mientras que las fábricas de azúcar y las fábricas de aceite se ocupan de la remolacha y las semillas oleaginosas. UN ويقوم مجلس إمداد المخزون بتمويل بذار الربيع بالنسبة للذرة، في حين تتحمل منشآت السكر والزيوت المسؤولية عن الشوندر والبذور الزيتية.
    La mayor parte de ellos no puede producir lo suficiente para alimentarse, en general porque no tienen bastante acceso a recursos productivos como la tierra, el agua y las semillas. UN ومعظمهم لا يستطيعون عادةً إنتاج ما يكفي من الغذاء لسد حاجتهم بسبب افتقارهم إلى موارد الإنتاج الكافية كالأرض والماء والبذور.
    Es evidente que la privatización de los recursos genéticos para la agricultura como consecuencia de la ampliación de los derechos de propiedad intelectual a las variedades de plantas, las plantas y las semillas, puede poner en riesgo ese equilibrio. UN من الواضح أن خصخصة الموارد الوراثية لأغراض الزراعة الناجمة من توسيع حقوق الملكية الفكرية لتشمل الأنواع الجديدة من النباتات والنباتات والبذور قد يعرض هذا التوازن للخطر.
    :: Intensificar la producción y la productividad agropecuarias mediante el uso de subsidios específicos para los insumos, en particular los fertilizantes y las semillas mejoradas, y ampliar el acceso al agua y al riego en pequeña escala; UN :: رفع مستوى الإنتاج والإنتاجية الزراعية من خلال استخدام الدعم المستهدف للمدخلات، خاصة الأسمدة والبذور المحسنة، وكذلك تعزيز سبل الوصول إلى المياه والري للمزارعين ذوى الحيازات الصغيرة؛
    Por ejemplo, el encarecimiento de los precios del petróleo ha inducido la producción de biocombustibles, lo que ha aumentado los precios del maíz, la soja y las semillas oleaginosas. UN فعلى سبيل المثال، دفعت أسعار النفط المرتفعة إلى إنتاج الوقود الأحيائي، الذي أدى بدوره إلى زيادة أسعار الذرة وفول الصويا والبذور الزيتية.
    Factores climáticos y la falta de semillas continúan afectando a las cosechas, problema que se agrava aún más por el significativo aumento de los precios de los productos básicos y las semillas. UN فالعوامل المناخية وانعدام البذور لا تزال تؤثر على المحاصيل، وهي مشكلة تزداد تعقيداً بسبب الزيادة الكبيرة في أسعار السلع الأساسية والبذور.
    Este último grupo incluye algunos países en desarrollo, como la Argentina, Tailandia, Malasia, Viet Nam y el Brasil, cuyas exportaciones de determinados productos a granel, por ejemplo, los cereales y las semillas oleaginosas, son sumamente competitivas. UN وتشمل المجموعة الأخيرة عدداً قليلاً من البلدان النامية مثل الأرجنتين وتايلند وماليزيا وفييت نام والبرازيل، التي تتمتع صادراتها من بعض السلع الأساسية السائبة، مثل الحبوب والبذور الزيتية، بقدرة تنافسية عالية.
    Como se indica en el gráfico 5, los precios de los alimentos y los de los aceites vegetales y las semillas oleaginosas tuvieron trayectorias muy similares. UN 33 - يتضح من الشكل 5 أن أسعار الأغذية والزيوت النباتية والبذور الزيتية اتبعت مسارات مماثلة تماماً.
    La agitación que causó en el mercado el auge de los precios de los productos básicos afectó a los precios de los aceites vegetales y las semillas oleaginosas. UN 37 - وتفاجأت الزيوت النباتية والبذور الزيتية بالاضطراب الذي أحدثته طفرة السلع الأساسية.
    Los programas públicos de investigación son importantes porque la investigación privada da prioridad a los cultivos y las semillas que son rentables para los patrocinadores de las investigaciones y están protegidos por los derechos de propiedad intelectual. UN وأضاف أن برامج البحوث مسألة هامة لأنه يتم في البحوث الخاصة تحديد أولويات المحاصيل والبذور التي تكون مربحة بالنسبة للجهات التي ترعى هذه البحوث وتكون محمية حقوق الملكية الفكرية.
    Un 50% de ellos son pequeños campesinos que dependen total o parcialmente de la agricultura para subsistir, pero carecen de acceso suficiente a los recursos productivos como la tierra, el agua y las semillas. UN ونحو 50 في المائة من جياع العالم هم أصحاب الحيازات الصغيرة الذين يعتمدون أساساً أو جزئياً على الزراعة لكسب رزقهم، ولكنهم يفتقرون إلى فرص كافية للحصول على الموارد الإنتاجية مثل الأرض والماء والبذور.
    1. Los pequeños agricultores, los productores rurales, las toxinas, los fertilizantes y las semillas genéticamente modificadas UN 1- الفلاحون من أصحاب الحيازات الصغيرة، والمنتجون الريفيون، والمواد السميّة، والأسمدة، والبذور المعدّلة وراثياً
    1. Los pequeños propietarios agrícolas, los productores rurales, las toxinas, los fertilizantes y las semillas genéticamente modificadas UN 1- الفلاحون من أصحاب الحيازات الصغيرة، والمنتجون الريفيون، والمواد السُمّية، والأسمدة، والبذور المعدلة وراثياً
    C. Promoción de la agricultura limpia: la lucha contra los alimentos tóxicos y las semillas genéticamente modificadas UN جيم - التشجيع على الزراعة النظيفة: مكافحة الأغذية السمية والبذور المحورة وراثياً
    Estamos en invierno, y las semillas del amor yacen en los más profundo de mi ser. Open Subtitles انه الشتاء الان, وبذور الحب عميقة بداخلي
    Los precios de los cultivos de aceite vegetal, especialmente la soja y las semillas de girasol, podrían aumentar en un 26% para el año 2010 y en un 76% para el año 2020, y los precios del trigo podrían incrementarse en un 11% y más adelante en un 30%. UN أما أسعار محاصيل الزيوت النباتية، وبالأخص فول الصويا وبذور عباد الشمس فسترتفع بنسبة 26 في المائة بحلول عام 2010 و 76 في المائة بحلول عام 2020، ويمكن أن تزيد أسعار القمح بنسبة 11 في المائة ثم إلى 30 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more