"y las solicitudes de asistencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • وطلبات المساعدة
        
    • المساعدة وطلباتها
        
    Se ha establecido una red a través de la cual se encauzan los ofrecimientos y las solicitudes de asistencia técnica referentes a la administración de servicios de solución de controversias. UN وأنشئت شبكة تُوجّه من خلالها عروض وطلبات المساعدة التقنية المتعلقة بإدارة خدمات تسوية المنازعات.
    Quisiera referirme una vez más a los problemas pendientes de resolución y subrayar de nuevo la importancia de que los Estados cumplan las órdenes judiciales y las solicitudes de asistencia del Tribunal. UN واسمحوا لي أن أكرر ما ورد ذكره في هذه التقارير من حالات لم تحل بعد وأن أؤكد، مرة أخرى، مدى أهمية امتثال الدول ﻷوامر المحكمة وطلبات المساعدة الصادرة عنها.
    El presente documento contiene además la información facilitada a la UNCTAD por los Estados miembros y las organizaciones internacionales sobre las actividades de cooperación técnica y las solicitudes de asistencia en materia de derecho y política de la competencia. UN وتتضمن هذه الوثيقة كذلك معلومات قدمتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية إلى الأونكتاد عن أنشطة التعاون التقني وطلبات المساعدة في ميدان قوانين وسياسات المنافسة.
    El Comité había adoptado nuevos procedimientos para tramitar las solicitudes oficiales de asistencia, así como nuevos procedimientos para la publicación de los informes de los Estados Miembros, las matrices del Comité y las solicitudes de asistencia. UN وأضاف أن اللجنة اعتمدت إجراءات جديدة لتجهيز طلبات المساعدة الرسمية، وإجراءات جديدة كذلك لنشر التقارير الواردة من الدول الأعضاء والمصفوفات الخاصة باللجنة وطلبات المساعدة المقدمة إليها.
    c) Siguiera fortaleciendo su función de facilitar la asistencia técnica con miras a la aplicación de la resolución 1540 (2004), incluso participando activamente en la equiparación de los ofrecimientos y las solicitudes de asistencia por medios tales como modelos de formulario de asistencia, planes de acción y demás información que recibiera. UN (ج) مواصلة تعزيز دورها في تيسير المساعدة التقنية المقدمة لتنفيذ القرار 1540 (2004)، بسبل منها المشاركة بنشاط في مواءمة المساعدة وطلباتها بوسائل من قبيل نماذج المساعدة أو خطط العمل أو معلومات أخرى مقدمة إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540.
    B. Organización y trabajos de la Reunión de Expertos de 2011 sobre la cooperación y asistencia y las solicitudes de asistencia UN باء - تنظيم وعمل اجتماع الخبراء المعقود في عام 2011 بشأن التعاون والمساعدة وطلبات المساعدة
    La remoción de los restos explosivos de guerra, la cooperación y la asistencia y las solicitudes de asistencia son las cuestiones que Ucrania considera prioritarias para las reuniones de expertos y las conferencias del próximo año. UN وإنّ إزالة بقايا المتفجرات من مخلفات الحرب والتعاون والمساعدة وطلبات المساعدة مسائلٌ ترى أوكرانيا أنها يجب أن تحظى بالأولوية في اجتماعات الخبراء وفي مؤتمرات السنة المقبلة.
    Los usuarios deberán presentar y actualizar la información restante, como el perfil del país, los datos sobre los coordinadores nacionales, los informes nacionales y las solicitudes de asistencia. UN وسيتولى المستخدمون تقديم كل المعلومات الأخرى وتحديثها، بما في ذلك الموجزات القُطرية والمعلومات المتعلقة بجهات الاتصال الوطنية والتقارير الوطنية وطلبات المساعدة.
    VII. Expectativas del Estado en cuanto al fomento de la capacidad y las solicitudes de asistencia técnica, y apoyo recibido 97 - 99 20 UN سابعاً - تطلعات الدولة فيما يتعلق ببناء القدرات وطلبات المساعدة التقنية والدعم المقدم 97-99 25
    capacidad y las solicitudes de asistencia técnica, y apoyo recibido UN سابعاً- تطلعات الدولة فيما يتعلق ببناء القدرات وطلبات المساعدة التقنية والدعم المقدم
    Los procesos de cooperación internacional coordinados por el Comité y las solicitudes de asistencia judicial recíproca desembocaron en la localización de más de 80 millones de dólares, dos aviones y un barco en Suiza, Francia, Bélgica e Italia, donde fueron embargados preventivamente o incautados. UN وفي أعقاب عمليات التعاون الدولي التي نسقتها اللجنة المذكورة وطلبات المساعدة القانونية المتبادلة، تم في سويسرا وفرنسا وبلجيكا وإيطاليا تحديد وتجميد أو ضبط أكثر من 80 مليون دولار وطائرتين وسفينة.
    Por consiguiente, se propone la creación de un puesto de investigador encargado del contacto y las solicitudes de asistencia (P–4). UN ولذلك يُقترح إنشاء وظيفة " محقق لشؤون الاتصال وطلبات المساعدة " )ف - ٤(.
    3. Los temas de la cooperación y asistencia y las solicitudes de asistencia están íntimamente vinculados con otras esferas sustantivas de trabajo previstas en el Protocolo, principalmente la limpieza y la asistencia a las víctimas. UN 3- ويرتبط موضوعا التعاون والمساعدة وطلبات المساعدة ارتباطاً وثيقاً بمجالات العمل الموضوعية الأخرى في إطار البروتوكول، ولا سيما إزالة الألغام ومساعدة الضحايا.
    3. Los temas de la cooperación y asistencia y las solicitudes de asistencia están íntimamente vinculados con otras esferas sustantivas de trabajo previstas en el Protocolo, principalmente la limpieza y la asistencia a las víctimas. UN 3- ويرتبط موضوعا التعاون والمساعدة وطلبات المساعدة ارتباطاً وثيقاً بمجالات العمل الموضوعية الأخرى في إطار البروتوكول، ولا سيما إزالة الألغام ومساعدة الضحايا.
    Un orador propuso que se creara una institución supranacional para la coordinación judicial transfronteriza, que funcionara como centro de coordinación para la reunión y distribución de datos sobre las amenazas de delito cibernético y las solicitudes de asistencia judicial a las instituciones judiciales nacionales. UN واقترح أحد المتكلمين إنشاء مؤسسة فوق وطنية تتولَّى التنسيق القضائي عبر الحدود فتعمل كجهة وصل لجمع وتوزيع البيانات المتعلقة بأخطار الجريمة السيبرانية وطلبات المساعدة القضائية المقدَّمة إلى المؤسسات القضائية الوطنية.
    d) Propuso que, cuando procediera, los países receptores seleccionaran una autoridad nacional encargada de la coordinación interna de la movilización de recursos financieros, incluida la AOD, y las solicitudes de asistencia externa; UN )د( اقترح أن تقوم البلدان المتلقية حسب الاقتضاء، بتحديد سلطة وطنية تكون مسؤولة عن التنسيق داخل البلد لتوزيع الموارد المالية بما في ذلك المساعدة اﻹنمائية الرسمية وطلبات المساعدة الخارجية؛
    1. Los dos temas, estrechamente relacionados entre sí, de la cooperación y asistencia y las solicitudes de asistencia, previstos en los artículos 7 y 8 del Protocolo, son un elemento crucial de la aplicación del Protocolo V. Son importantes factores que contribuyen a la adhesión universal al Protocolo, en particular en el caso de los Estados afectados por los restos explosivos de guerra (REG). UN 1- يشكل موضوعا التعاون والمساعدة وطلبات المساعدة المترابطان ترابطاً وثيقاً جزءاً رئيسياً من تنفيذ البروتوكول الخامس، عملاً بالمادتين 7 و8 منه. وهما عاملان هامان من العوامل المساهمة في إضفاء الطابع العالمي على البروتوكول، ولا سيما في حالة الدول المتضررة من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    1. Los dos temas, estrechamente relacionados entre sí, de la cooperación y asistencia y las solicitudes de asistencia, previstos en los artículos 7 y 8 del Protocolo, son un elemento crucial de la aplicación del Protocolo V. Son importantes factores que contribuyen a la adhesión universal al Protocolo, en particular en el caso de los Estados afectados por los restos explosivos de guerra (REG). UN 1- يشكل موضوعا التعاون والمساعدة وطلبات المساعدة المترابطان ترابطاً وثيقاً جزءاً رئيسياً من تنفيذ البروتوكول الخامس، عملاً بالمادتين 7 و8 منه. وهما عاملان مهمان من العوامل المساهمة في إضفاء الطابع العالمي على البروتوكول، ولا سيما في حالة الدول المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    c) Instar al Comité 1540 a que siga fortaleciendo la función del Comité consistente en facilitar la asistencia técnica con miras a la aplicación de la resolución 1540 (2004), incluso participando activamente en la equiparación de los ofrecimientos y las solicitudes de asistencia por medios tales como modelos de formulario de asistencia, planes de acción y demás información que reciba el Comité 1540; UN (ج) يحث لجنة القرار 1540 على مواصلة تعزيز الدور الذي تضطلع به اللجنة في تيسير المساعدة التقنية لتنفيذ القرار 1540 (2004)، بسبل منها المشاركة النشطة في مواءمة عروض المساعدة وطلباتها بوسائل مثل استخدام نماذج المساعدة، أو خطط العمل، أو المعلومات الأخرى التي تتلقاها لجنة القرار 1450؛
    c) Instar al Comité 1540 a que siga fortaleciendo la función del Comité consistente en facilitar la asistencia técnica con miras a la aplicación de la resolución 1540 (2004), incluso participando activamente en la equiparación de los ofrecimientos y las solicitudes de asistencia por medios tales como modelos de formulario de asistencia, planes de acción y demás información que reciba el Comité 1540; UN (ج) يحث لجنة القرار 1540 على مواصلة تعزيز الدور الذي تضطلع به اللجنة في تيسير المساعدة التقنية لتنفيذ القرار 1540 (2004)، بسبل منها المشاركة النشطة في مواءمة عروض المساعدة وطلباتها بوسائل مثل استخدام نماذج المساعدة، أو خطط العمل، أو المعلومات الأخرى التي تتلقاها لجنة القرار 1450؛
    c) Sigue fortaleciendo su función consistente en facilitar la asistencia técnica con miras a la aplicación de la resolución 1540 (2004), incluso participando activamente en la equiparación de los ofrecimientos y las solicitudes de asistencia por medios tales como modelos de formulario de asistencia, planes de acción y demás información que reciba; UN (ج) تواصل تعزيز دورها في تيسير المساعدة التقنية لتنفيذ القرار 1540 (2004)، بسبل منها المشاركة النشطة في مواءمة عروض المساعدة وطلباتها بوسائل مثل استخدام نماذج المساعدة، أو خطط العمل، أو المعلومات الأخرى التي تتلقاها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more