"y las transacciones electrónicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • والأعمال التجارية الإلكترونية
        
    • والتجارة الإلكترونية من
        
    • الإجراءات والممارسات
        
    La CEPE acoge el Centro de las Naciones Unidas de Facilitación del Comercio y las Transacciones Electrónicas. UN وتستضيف اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مركز الأمم المتحدة لتسهيل التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية.
    Reuniones del Grupo Directivo del Centro de Facilitación del Comercio y las Transacciones Electrónicas UN اجتماعات الفريق التوجيهي التابع لمركز تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية
    iv) Centro de las Naciones Unidas de Facilitación del Comercio y las Transacciones Electrónicas (CEFACT): UN ' 4` مركز تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية:
    En esos países, el comercio electrónico y las Transacciones Electrónicas habían llegado a desempeñar un importante papel en la producción e intercambio de bienes y servicios. UN وباتت التجارة الإلكترونية والأعمال التجارية الإلكترونية في تلك البلدان تؤدي دوراً هاماً في إنتاج السلع والخدمات وتبادلها.
    V. LAS TIC y las Transacciones Electrónicas PARA EL DESARROLLO 70 - 83 22 UN الخامس - تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية من أجل التنمية 22
    Recomendación Nº 33 del Centro de Facilitación del Comercio y las Transacciones Electrónicas de las Naciones Unidas (CEFACT) UN التوصية 33 لمركز الأمم المتحدة لتيسير الإجراءات والممارسات في مجال الإدارة والتجارة والنقل
    LAS TIC Y LAS TRANSACCIONES ELECTRÓNICAS: ALGUNAS TENDENCIAS Y CUESTIONES SOBRE LAS TIC PARA UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية: مجموعة مختارة من الاتجاهات والقضايا المتصلة ببرنامج العمل الخاص
    En materia de comercio, el Centro de las Naciones Unidas de Facilitación del Comercio y las Transacciones Electrónicas aprobó una nueva recomendación sobre facilitación del comercio y 19 recomendaciones estándar sobre comercio electrónico nuevas o actualizadas. UN وفي قطاع التجارة، وافق مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية على توصية جديدة لتيسير التجارة وعلى 19 توصية جديدة أو مستكملة بشأن معايير التجارة الإلكترونية.
    En comercio, la tasa de aplicación de un conjunto seleccionado de recomendaciones del Centro de las Naciones Unidas de Facilitación del Comercio y las Transacciones Electrónicas en materia de facilitación de comercio fue de más del 66% en promedio en los países analizados. UN وفي ميدان التجارة، كان متوسط تنفيذ التوصيات الرئيسية المختارة الصادرة عن مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية أكثر من 66 في المائة في البلدان التي جرى استعراضها.
    Alentó a la UNCTAD a que siguiera promoviendo la facilitación del comercio, desarrollando las capacidades humanas y apoyando la expansión de las TIC y las Transacciones Electrónicas en los países en desarrollo. UN وشجَّع الأونكتاد على مواصلة أعماله الرامية إلى تعزيز تيسير التجارة، وتطوير الطاقات البشرية، ودعم توسيع نطاق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية في البلدان النامية.
    La ejecución del programa de cooperación técnica se basará en las normas, recomendaciones e instrumentos elaborados por la División de Desarrollo del Comercio y de la Madera de la CEPE y el Centro de las Naciones Unidas de Facilitación del Comercio y las Transacciones Electrónicas (CEFACT). UN وسيعتمد تنفيذ برنامج التعاون التقني على المعايير والتوصيات والأدوات المعدة من جانب شعبة التجارة التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا ومركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية.
    51. La UNCTAD ayuda a países africanos a crear un entorno favorable al comercio y las Transacciones Electrónicas. UN 51- يساعد الأونكتاد البلدان الأفريقية على تهيئة بيئة مواتية للتجارة الإلكترونية والأعمال التجارية الإلكترونية.
    41. La Comisión Económica para Europa (CEPE) dirige el Centro de las Naciones Unidas de Facilitación del Comercio y las Transacciones Electrónicas. UN 41- تدير اللجنة الاقتصادية لأوروبا مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية.
    En la cuarta parte se formulan propuestas sobre la contribución práctica que puede hacer la labor de la UNCTAD sobre las TIC y las Transacciones Electrónicas para la ejecución del seguimiento de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información incluido en el Programa de Acciones de Túnez. UN ويقدم الجزء الرابع مقترحات بشأن الأسلوب العملي الذي يسمح لنشاط الأونكتاد في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية بالإسهام في تنفيذ متابعة القمة العالمية لمجتمع المعلومات المتمثلة في برنامج عمل تونس.
    La secretaría se refirió a la contribución de la UNCTAD a la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y a la labor de la Alianza Mundial en favor de las TIC y el Desarrollo, en relación con los aspectos de comercio y desarrollo de las TIC y las Transacciones Electrónicas. UN وأشارت الأمانة إلى مساهمة الأونكتاد في تنفيذ حصيلة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات وفي أعمال التحالف العالمي من أجل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية في الأمم المتحدة، وذلك فيما يتعلق بجوانب التجارة والتنمية في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية.
    La ejecución del programa de cooperación técnica se basará en las normas, recomendaciones e instrumentos elaborados por la División de Desarrollo del Comercio y de la Madera de la CEPE y el Centro de las Naciones Unidas de Facilitación del Comercio y las Transacciones Electrónicas (CEFACT). UN سيجرى الاستفادة لدى تنفيذ برنامج التعاون التقني من المعايير والتوصيات والأدوات التي أعدتها شعبة التجارة والأخشاب التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا، ومركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية.
    Según el informe del Banco Mundial titulado Doing Business 2012: Doing Business in a More Transparent World, 49 países aplicaron la recomendación que en materia de ventanilla única formuló el Centro de las Naciones Unidas para la Facilitación del Comercio y las Transacciones Electrónicas. UN ووفقاً لتقرير البنك الدولي المعنون " مزاولة الأعمال التجارية في عام 2012: مزاولة الأعمال التجارية في عالم أكثر شفافية " ، نفذ 49 بلداً التوصية المتعلقة بالنافذة الوحيدة الصادرة عن مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية.
    35. La UNCTAD participó activamente en la labor del Centro de las Naciones Unidas para la Facilitación del Comercio y las Transacciones Electrónicas, que celebró sus Foros XVIII y XIX en Ginebra, en abril y septiembre, respectivamente. UN 35- وشارك الأونكتاد بنشاط في أعمال مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية الذي عقد منتدييه الثامن عشر والتاسع عشر في جنيف في نيسان/أبريل وأيلول/سبتمبر على التوالي.
    38. Las universidades podían ser unos asociados clave para crear una infraestructura organizativa y tecnológica a fin de medir el impacto de las TIC y las Transacciones Electrónicas en el desarrollo, así como en la capacitación de las oficinas nacionales de estadística de los países en desarrollo. UN 38- ويمكن للجامعات أن تكون بمثابة شركاء رئيسيين في بناء هياكل أساسية تنظيمية وتكنولوجية لقياس أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية على التنمية، وكذلك في تقديم التدريب للمكاتب الإحصائية الوطنية في البلدان النامية.
    43. El acuerdo sobre un conjunto común de indicadores de base que pudiera compararse internacionalmente constituiría un punto de partida para la creación de una base de datos sobre las estadísticas de TIC y las Transacciones Electrónicas. UN 43- إن الاتفاق على مجموعة مشتركة أساسية من المؤشرات الأساسية التي يمكن مقارنتها دولياً سيشكل منطلقاً لإنشاء قاعدة بيانات دولية تتعلق بإحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية.
    5. Las TIC y las Transacciones Electrónicas para el desarrollo. UN 5- تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية من أجل التنمية
    El Código de Localidades de las Naciones Unidas a efectos de comercio y transporte se basa en la Recomendación Nº 16 del Centro de Facilitación del Comercio y las Transacciones Electrónicas de las Naciones Unidas (CEFACT). UN تستند شفرة تحديد مواقع التجارة والنقل إلى التوصية رقم 16 لمركز الأمم المتحدة لتيسير الإجراءات والممارسات في مجال الإدارة والتجارة والنقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more