"y las transacciones financieras" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمعاملات المالية
        
    • والعمليات المالية
        
    • ومعامﻻتها المالية
        
    • والتعاملات المالية
        
    • ومعاملاتهم المصرفية
        
    • وما يتصل بها من معاملات مالية
        
    • والصفقات المالية
        
    Lamentablemente, durante este año se han aplicado medidas adicionales para hacer más estricto el bloqueo en cuestiones como las restricciones de movimiento y las transacciones financieras. UN وللأسف فإنه خلال العام الحالي تم اتخاذ تدابير إضافية لتشديد الحصار فيما يتعلق بالسفر والمعاملات المالية.
    El Auditor General del Canadá examina todos los años las cuentas y las transacciones financieras de la organización. UN ويقوم المراقب العام للحسابات في كندا بفحص الحسابات والمعاملات المالية سنويا.
    Las restricciones del bloqueo inhiben, e incluso bloquean, las actividades bancarias y las transacciones financieras internacionales con Cuba. UN وتعيق القيود المفروضة بموجب الحصار إجراء العمليات المصرفية والمعاملات المالية الدولية مع كوبا بل وتحول دون ذلك.
    El Comité debe promover la estabilidad financiera y las prácticas bancarias racionales, incluidos sistemas para facilitar los pagos y las transacciones financieras. UN ينبغي أن تدعم اللجنة الاستقرار المالي والسياسات المصرفية السليمة، بما يشمل نظم تيسير المدفوعات والمعاملات المالية.
    Cabe esperar que la implantación del sistema de pago en línea facilite mucho esta forma de generación de ingresos y los pagos y las transacciones financieras conexas. UN ومن المتوقع أن يسهِّل بدء نظام دفع الرسوم بواسطة الحاسوب هذا الشكل من توليد الإيرادات والمدفوعات ذات الصلة والعمليات المالية.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Viena sigue examinando periódicamente la situación de la habilitación de créditos destinados al Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia y las transacciones financieras del Instituto. UN يواصل مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا القيام، بصفة منتظمة، باستعراض كل من وضع المخصصات لمعهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة الجنائية والمعاملات المالية للمعهد.
    Las dos partes han acordado que en el plazo de tres meses desde la firma del Marco Acordado reducirán las barreras al comercio y a la inversión, inclusive el levantamiento de las restricciones sobre los servicios de comunicación y las transacciones financieras. UN وقد اتفق كل من الطرفين على أنهما في غضون ثلاثة أشهر من توقيع إطار العمل المتفق عليه، سيخفضان من الحواجز التجارية والاستثمارية، بما في ذلك رفع قيود على خدمات الاتصالات والمعاملات المالية.
    Desde 1996, las fuerzas del orden de los diferentes países intercambian más activamente informaciones acerca de las cuentas bancarias y las transacciones financieras sospechosas. UN ومنذ عام ١٩٩٦، أصبحت قوات اﻷمن التابعة لهذه البلدان تتبادل على نحو أكثر تلقائية المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية والمعاملات المالية المشبوهة.
    Esta interpretación amplia permitió que el Grupo de Expertos estudiase la extracción, producción, comercialización y exportación de recursos naturales y de servicios tales como el transporte y las transacciones financieras. UN وأتاح التفسير العام للفريق أن ينظر في مسائل استخراج الموارد الطبيعية وإنتاجها والاتجار فيها وتصديرها فضلا عن الخدمات الأخرى من قبيل النقل والمعاملات المالية.
    El aumento de personal técnico y por contrata, de las actividades de adquisiciones y las transacciones financieras necesitará un aumento del número de puestos administrativos para hacer frente al mayor volumen de trabajo. UN وستستلزم الزيادة في الموظفين الفنيين والتعاقدين، وأنشطة المشتريات، والمعاملات المالية زيادة في الموظفين الإداريين للاضطلاع بأعباء العمل المتزايد.
    La Legislación vietnamita prohíbe los ingresos ilegales y las transacciones financieras ilegales, incluyendo la financiación de actos de terrorismo, y los tipifica como delitos. UN تحظر التشريعات في فييت نام الإيرادات والمعاملات المالية غير القانونية، بما فيها تمويل الأعمال الإرهابية، إذ تعتبرها جرائم.
    En virtud de los procedimientos de diligencia debida respecto de los clientes, los bancos preparan y registran los perfiles de los clientes y las transacciones financieras en relación con la apertura de cuentas y los depósitos, retiros y transferencias de dinero. UN وبموجب إجراءات الحيطة الواجبة تجاه العملاء، تقوم المصارف بإعداد وتسجيل موجز من المعلومات عن العميل والمعاملات المالية المتعلقة بفتح حساب وإيداع أموال وسحبها وتحويلها.
    Además de la comprobación de las cuentas y las transacciones financieras, la Junta realizó diversos exámenes de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 7.5 del Reglamento Financiero. UN 4 - وبالإضافة إلى مراجعة الحسابات والمعاملات المالية قام المجلس بعمليات مراجعة بموجب البند 7 - 5 من النظام المالي.
    En ese sentido, mi país acoge con satisfacción el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre actividades de intermediación, sobre todo las actividades ilegales, relativas a las armas pequeñas y las armas ligeras, incluidos los agentes de transporte y las transacciones financieras. UN وفي ذلك الصدد، يرحب بلدي بتقرير الخبراء الحكوميين المعني بأنشطة السمسرة، وخاصة الأنشطة غير المشروعة والمتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك وكلاء النقل والمعاملات المالية.
    Estos códigos también regulan los conflictos de intereses recomendando medidas para declarar los activos y las transacciones financieras y las donaciones y cuentas políticas, y prohíben los pagos por el desempeño lícito de funciones oficiales. UN وتنظم هذه المدونات أيضا تضارب المصالح من خلال التوصية باتخاذ تدابير للإفصاح عن الموجودات والمعاملات المالية والهبات والحسابات السياسية، وتحظر الحصول على أموال مقابل أداء الواجبات القانونية الرسمية.
    5. Obstrucción de las inversiones y las transacciones financieras UN 5 - تعطيل الاستثمارات والمعاملات المالية
    También se están realizando esfuerzos para explorar mecanismos de generación de ingresos, incluidos impuestos sobre los pasajes aéreos y las transacciones financieras para cofinanciar la asistencia para el desarrollo. UN كما يجري بذل جهود لاستكشاف آليات لتوليد الإيرادات، بما في ذلك فرض الضرائب على تذاكر السفر الجوي والمعاملات المالية للاشتراك في تمويل المساعدة الإنمائية.
    Varios países, como los Estados Unidos, el Japón, Australia, la República de Corea y los países miembros de la Unión Europea, han aumentado las restricciones de que hacen objeto al comercio, las inversiones y las transacciones financieras con la República Popular Democrática de Corea. UN وقامت العديد من البلدان، مثل الولايات المتحدة واليابان وأستراليا وجمهورية كوريا والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بفرض مزيد من القيود المحلية على التجارة والاستثمار والتعاملات المالية مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    i) La identificación del cliente y los requisitos de verificación, concretamente, la aplicación del principio " conocer al cliente " , a fin de tener disponible para las autoridades competentes la información necesaria acerca de la identidad de los clientes y las transacciones financieras que realizan; UN `1` مقتضيات التعرّف على هوية الزبائن والتحقّق منها، ولا سيما تطبيق مبدأ " اعرف زبونك " ، وذلك لتجهيز المعلومات الضرورية عن هوية الزبائن ومعاملاتهم المصرفية من أجل إتاحتها للسلطات المختصّة؛
    Las iniciativas de intercambio de información con las organizaciones afiliadas se introdujeron para ampliar las aplicaciones relativas a las interfaces con las organizaciones afiliadas como medio de intercambiar electrónicamente más información sobre los afiliados y beneficiarios, es decir, todos los trámites de personal y las transacciones financieras conexas. UN 16 - وُضعت مبادرات تبادل المعلومات بين المنظمات الأعضاء لتطوير التطبيقات المتعلقة بالوصلات البينية التي تربط بين الصندوق والمنظمات الأعضاء وذلك كوسيلة للتبادل الإلكتروني للمزيد من المعلومات المتعلقة بالمشتركين والمستفيدين، أي جميع إجراءات شؤون الموظفين وما يتصل بها من معاملات مالية.
    Los negocios multinacionales y las transacciones financieras transfronterizas pueden examinarse como posibles fuentes de generación de impuestos. UN ويمكن استكشاف إمكانية أن تصبح اﻷعمال التجارية المتعددة الجنسيات، والصفقات المالية عبر الحدود مصادر لموارد ضريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more