En el documento del programa figuran por separado las variaciones de los programas y las variaciones de los gastos; | UN | وتبيِّن وثيقة الميزانية التغيرات في البرامج والتغيرات في التكاليف كلا على حدة. |
Estado financiero VI: Actividades de cooperación técnica: Estado de los ingresos y los gastos y las variaciones de las reservas y los saldos de los fondos | UN | البيان السادس: أنشطة التعاون التقني: بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق |
La actual metodología de ajuste capta muchos elementos diferentes del proceso presupuestario, como las fluctuaciones de las divisas, la inflación y las variaciones de los gastos presupuestarios. | UN | فالمنهجية الحالية لإعادة تقدير التكاليف ترصد عناصر عديدة مختلفة لعملية الميزنة، بما في ذلك تقلب العملات، والتضخم، والتغيرات في النفقات المدرجة في الميزانية. |
En los proyectos de presupuesto también se incluyen créditos para los ajustes previstos debidos a la inflación y las variaciones de los tipos de cambio. | UN | وفي الوقت نفسه، تتضمن الميزانيات المقترحة اعتمادات للزيادات وللتسويات المتوقعة نتيجة التضخم وتغير أسعار الصرف. |
d Efecto sumado de la inflación y las variaciones de los tipos de cambio. | UN | (د) أثر التضخم وتغير أسعار الصرف مجتمعين. |
En la esfera económica, se tendrán en cuenta aspectos concretos como la financiación externa e interna, los servicios modernos y las variaciones de valor de las reservas materiales y financieras. | UN | وفي المجال الاقتصادي، سيتم النظر في أوجه معينة، مثل التمويل الداخلي والخارجي، والخدمات الحديثة والاختلافات في قيمة المخزونات المادية والمالية. |
Por tanto, no reflejan la variación del valor real de los ingresos del PNUD resultante de la inflación y las variaciones de los tipos de cambio. | UN | ومن ثم، فإنها لا تعكس ما يطرأ على القيمة الحقيقية لإيرادات البرنامج الإنمائي من تغيير نتيجة للتضخم والتغيرات في أسعار الصرف. |
Por tanto, no reflejan la variación del valor real de los ingresos del PNUD resultante de la inflación y las variaciones de los tipos de cambio. | UN | ومن ثم، فإنها لا تعكس ما يطرأ على القيمة الحقيقية لإيرادات البرنامج الإنمائي من تغيير نتيجة للتضخم والتغيرات في أسعار الصرف. |
c) El estado financiero I informa acerca de los ingresos y gastos y las variaciones de las reservas y el saldo de los fondos durante el ejercicio financiero. | UN | (ج) يورد البيان الأول الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات ورصيد الصناديق خلال الدورة المالية. |
c) El estado financiero I informa acerca de los ingresos y gastos y las variaciones de las reservas y el saldo de los fondos durante el ejercicio financiero. | UN | (ج) يورد البيان الأول الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق خلال الفترة المالية. |
En ese momento se tendrán en cuenta los datos más recientes sobre la inflación real, los resultados de los estudios de sueldos y las variaciones de los índices del ajuste por lugar de destino en 2003; asimismo, se seguirá un procedimiento similar en relación con los tipos de cambio, teniendo en cuenta los tipos de cambio operacionales más recientes. | UN | وعندئذٍ سيؤخذ بعين الاعتبار أحدث البيانات عن التضخم الفعلي، ونتائج الدراسات الاستقصائية عن المرتبات والتغيرات في الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل في عام 2003؛ وسيُتبع أسلوب مماثل فيما يتعلق بأسعار الصرف، مع أخذ أحدث أسعار الصرف التشغيلية بالحسبان. |
c) En el estado financiero I se indican los ingresos y gastos y las variaciones de las reservas y los saldos de los fondos durante el ejercicio financiero. | UN | (ج) ويورد البيان الأول الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق خلال الفترة المالية. |
c) En el estado financiero I se indican los ingresos y gastos y las variaciones de las reservas y los saldos de los fondos durante el ejercicio financiero. | UN | (ج) يورد البيان الأول الإيرادات والنفقات والتغيرات في أرصدة الأموال الاحتياطية وأرصدة الصناديق خلال الفترة المالية. |
42. La metodología seguida por el ACNUR para calcular de nuevo los costos consiste en revisar todos los presupuestos durante el año a fin de tener en cuenta los nuevos tipos de cambios y las variaciones de las necesidades, sobre la base de los gastos efectivos. | UN | 42 - وتتمثل منهجية إعادة حساب التكاليف التي تتبعها المفوضية في تنقيح جميع الميزانيات خلال السنة لكي يتسنى أن تؤخذ أسعار الصرف الجديدة والتغيرات في الاحتياجات في الاعتبار على أساس النفقات الفعلية. |
42. La metodología seguida por el ACNUR para calcular de nuevo los costos consiste en revisar todos los presupuestos durante el año a fin de tener en cuenta los nuevos tipos de cambios y las variaciones de las necesidades, sobre la base de los gastos efectivos. | UN | 42- وتتمثل منهجية إعادة حساب التكاليف التي تتبعها المفوضية في تنقيح جميع الميزانيات خلال السنة لكي يتسنى أن تؤخذ أسعار الصرف الجديدة والتغيرات في الاحتياجات في الاعتبار على أساس النفقات الفعلية. |
c) En el estado financiero I se indican los ingresos y gastos y las variaciones de las reservas y los saldos de los fondos durante el ejercicio financiero. | UN | (ج) ويورد البيان الأول الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق خلال الفترة المالية. |
c) En el estado financiero I se indican los ingresos y gastos y las variaciones de las reservas y los saldos de los fondos durante el ejercicio económico. | UN | (ج) يورد البيان الأول الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق خلال الفترة المالية. |
Estado de los ingresos y los gastos y las variaciones de las reservas y los saldos de los fondos correspondiente al bienio 2004-2005, terminado el 31 de diciembre de 2005 | UN | بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق لفترة السنتين 2004-2005 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
b Efecto sumado de la inflación y las variaciones de los tipos de cambio. | UN | (ب) أثر التضخم وتغير أسعار الصرف مجتمعين. |
d Efecto sumado de la inflación y las variaciones de los tipos de cambio. | UN | (د) أثر التضخم وتغير أسعار الصرف مجتمعين. |
En la esfera económica, se tendrán en cuenta aspectos concretos como la financiación externa e interna, los servicios modernos y las variaciones de valor de las reservas materiales y financieras. | UN | وفي المجال الاقتصادي، سيتم النظر في أوجه معينة، مثل التمويل الداخلي والخارجي، والخدمات الحديثة والاختلافات في قيمة المخزونات المادية والمالية. |