Pueden tener helado y leche con chocolate. | Open Subtitles | ستتناولان المثلجات والحليب بالشكولاته, وليس الكعك |
Yo solía echar un puñado de calmantes en una batidora con jarabe para la tos y leche caliente. | Open Subtitles | وانا اعتدت على تناول قبضه من حبوب الداونرز في الخلاص مع دواء الكحه والحليب الدافيء |
Los alimentos básicos subvencionados son el arroz, el azúcar, la leche, el aceite vegetal y alimentos y leche para lactantes. | UN | والمواد الغذائية الأساسية المدعمة هي الأرز، والسكر، والحليب، والزيوت النباتية وأغذية وحليب الرضع. |
Los jornaleros y pastores también recibían en forma gratuita alojamiento, combustible, carne y leche. | UN | ويحصل العمال والرعاة أيضا، بالمجان، على المأوى والوقود واللحم واللبن. |
Vodka y leche con chocolate es exactamente lo que le doy a mi bebé para calmarla. | Open Subtitles | فودكا و حليب بالشوكولا هذا بالضبط ما اعطيه لطفلتي لأهدئها |
Pedí champaña y leche. | Open Subtitles | من أجل الابتهاج، طلبت الشمبانيا و الحليب |
Traeré galletas y leche caliente. ¡Esto va a ser tan divertido! | Open Subtitles | سأحضر بسكويت ولبن دفئ، سيكون هذا مُمتعًا. |
A las mujeres que se niegan a esterilizarse se las amenaza diciéndoles que se les quitará la ayuda de alimentos y leche. | UN | أما النساء اللاتي يرفضن الموافقة على التعقيم فيواجهن تهديدات بقطع برامج الأغذية والألبان عنهن. |
Nosotros usamos avena con carne y leche... para alimentar a los perritos. | Open Subtitles | نحن نستخدم عصيدة مع اللحوم والحليب في ذلك لإطعام كلاب. |
Sírvanse galletas y leche, y diviértanse con lo que acaba de pasar. | Open Subtitles | فلتتناولوا بعض معمول التين والحليب واضحكوا بشأن ماحدث للتو حسنًا |
Los obreros y pastores también recibían en forma gratuita alojamiento, combustible, carne y leche. | UN | ويحصل العمال والرعاة أيضا بالمجان على المأوى والوقود واللحم والحليب. |
El Programa Mundial de Alimentos también ha proporcionado galletas y leche a los escolares, en cantidades limitadas. | UN | كما قدم برنامج اﻷغذية العالمي كميات محدودة من البسكويت والحليب ﻷطفال المدارس. |
Las reservas de azúcar, productos lácteos y leche son muy escasas debido a las restricciones del suministro desde Israel. | UN | وقد أصبح هناك نقص شديد في إمدادات السكر ومنتجات الألبان والحليب نظراً لأن شحنات هذه الإمدادات من إسرائيل محدودة. |
:: Se han entregado 7.100 paquetes de alimentos, además de pan, dátiles y leche para niños. | UN | :: إدخال 100 7 سلة غذائية إضافة للخبز والتمور وحليب الأطفال. |
Hay almohadas en el armario y galletas y leche en el refrigerador. | Open Subtitles | الوسادات في الخزنة وهناك كعكٌ وحليب في الثلّاجة. |
Jugo de naranjas y mango, granadina y leche de coco. | Open Subtitles | عصير برتقال,وعصير مانجو وجرانيتا وحليب جوز الهند |
Qué romántico. Cuadernos, galletas y leche. | Open Subtitles | يالرومانسية,البطانيات والحجارة والبسكويت واللبن |
Tostadas con azúcar y leche de fresa. | Open Subtitles | .خبز محمص بالسكر و حليب بالفراولة |
Puse cereal en la cocina y leche en el refrigerador. | Open Subtitles | وضعت بعض الحبوب في المطبخ و الحليب في الثلاجة |
De esta manera, los seres humanos se ven expuestos al lindano tal como lo demuestran los niveles detectables en sangre, tejido adiposo y leche materna humanos, en diferentes estudios realizados en distintos países. | UN | ولذلك فإن البشر معرضون لليندين حسبما تظهره المستويات المكتشفة في دم البشر والأنسجة الدهنية البشرية ولبن الأم البشري في دراسات مختلفة في بلدان متنوعة. |
Renunciaron a gran parte del almidón, y lo reemplazaron con carne y leche. | Open Subtitles | لقد تخلّوا عن الكثير من النشويات، واستبدلوها باللحوم والألبان. |
En primer lugar sopa, a continuación, carne con verduras frescas, y leche. | Open Subtitles | أولاً حساء, ثم لحم مع خضراوات طازجة, و لبن كثير |
- Tiene seis, es pequeña. Vive de palitos de pollo y leche. | Open Subtitles | سنها ستة، و صغيرة تعيش على أصابع الدجاج و اللبن |
Y te traje galletas con queso y leche con chocolate. | Open Subtitles | وأنت حصلت على الجبن واللصوص وبعض الحليب الشوكولاتي لغسلها |
En general se usa un sistema mixto, es decir, la combinación de leche materna y leche en polvo. | UN | وأكثر الأشكال شيوعا هي خليط من التغذية بلبن الأم ومسحوق الحليب. |
Como una visión de la Tierra Prometida estábamos en las áreas de descanso inglesas, una tierra con miel y leche. | Open Subtitles | مثل منظراً من الأرض الموعودة نحن كنا بالفعل في مناطق الإستراحة الإنجليزية أرضاً تتدفـّق بالحليب والعسل |