"y libre determinación" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتقرير المصير
        
    • وحق تقرير المصير
        
    • وفي تقرير المصير
        
    • وكفالة حق تقرير المصير
        
    • وتقريرها لمصيرها
        
    • الشعوب وحقها في تقرير مصيرها
        
    • وتقرير مصيرها
        
    • وحرية تقرير المصير
        
    Declaró que la Confederación Mundial del Trabajo debía cumplir su declaración de principios sobre no violencia y libre determinación. UN وذكر أن الاتحاد العالمي للعمل عليه أن يمتثل لإعلانه بشأن مبادئ عدم اللجوء للقوة وتقرير المصير.
    2002 Gobierno autónomo y libre determinación UN ٢٠٠٢ الحكم الذاتي وتقرير المصير
    Los principios de igualdad de derechos y libre determinación constituyen el meollo de esa Carta. UN إن مبدأي التساوي في الحقوق وتقرير المصير يكمنان في صميم ذلك الميثاق.
    Estas medidas también deben cumplir los principios de no discriminación y libre determinación consagrados en la Declaración. UN وينبغي أيضاً أن تتقيد تلك التدابير بمبدأي عدم التمييز وحق تقرير المصير الواردين في الإعلان.
    No obstante, es importante comprender que, por muchas que sean las muertes o las detenciones o las torturas infligidas, no servirán para ahogar el anhelo del pueblo palestino de libertad y libre determinación. UN ومن الأهمية بمكان إدراك أنه مهما كان كمية القتل أو الاعتقال أو التعذيب فلن يقتل ذلك رغبة الشعب الفلسطيني في العيش في حرية وفي تقرير المصير.
    :: Desarrollo de los derechos democráticos, derechos humanos y libre determinación UN :: تعزيز الحقوق الديمقراطية وحقوق الإنسان وتقرير المصير
    La democracia moderna también cuenta entre sus principales atributos con los principios de igualdad y libre determinación. UN كما تقوم الديمقراطية الحديثة على مبدأي المساواة وتقرير المصير اللذين يعدّان من أبرز سماتها.
    Estos factores agravan los desafíos enfrentados por los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr una situación de autosuficiencia y libre determinación. UN وتؤجج هذه العوامل التحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في ضمان الاكتفاء الذاتي وتقرير المصير.
    Estos factores agravan los desafíos enfrentados por los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr una situación de autosuficiencia y libre determinación. UN وتؤجج هذه العوامل التحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في ضمان الاكتفاء الذاتي وتقرير المصير.
    Consentimiento libre, previo e informado, plena participación y libre determinación en todas las cuestiones que afectan al bienestar de los pueblos indígenas UN القبول الحر والمسبق والمستنير، والمشاركة الكاملة، وتقرير المصير في جميع المسائل التي تمس رفاه الشعوب الأصلية
    La verdad es que ninguna nación o hemisferio puede reclamar para sí estos valores liberales de igualdad, derecho y libre determinación. UN والحقيقة هي أنه لا يمكن لأي دولة أو منطقة نسبة القيم الليبرالية المتمثلة في المساواة والقانون وتقرير المصير إلى نفسها.
    La cooperación está motivada por la solidaridad y cumple las exigencias de la Constitución brasileña de no intervención, respeto de la soberanía y libre determinación. UN والتضامن هو محرك التعاون الذي يتمسك بشروط الدستور البرازيلي المتمثلة في عدم التدخل وفي احترام السيادة وتقرير المصير.
    Es igualmente importante distinguir entre terrorismo y lucha legítima de los pueblos sometidos a ocupación extranjera para conseguir su liberación y libre determinación. UN ومن المهم أيضا التمييز بين الإرهاب والكفاح المشروع للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي من أجل التحرر وتقرير المصير.
    La Comisión recomienda además que se simplifiquen las funciones de la División de Cooperación Regional y libre determinación para que se puedan cumplir los mandatos de manera más económica. UN ثانيا - ٢٧ وتوصي اللجنة كذلك بأحكام تحديد مهام شعبة التعاون اﻹقليمي وتقرير المصير بغية تأمين النهوض بالولايات على نحو أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Sin embargo, la APRONUC seguirá haciendo todo lo posible para ayudar al pueblo de Camboya a cumplir sus obligaciones en virtud de los Acuerdos de París y a lograr un futuro de paz, estabilidad y libre determinación. UN ومع ذلك فلسوف تواصل سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بذل قصارى ما تستطيع لمساعدة الشعب الكمبودي على النهوض بالتزاماته بموجب اتفاقات باريس ولتحقيق مستقبل من السلم والاستقرار وتقرير المصير.
    En respuesta a una invitación de la OCI, el Director de la División de Cooperación Regional y libre determinación de la Secretaría asistió a la reunión de coordinación. UN واستجابة لدعوة من منظمة المؤتمر اﻹسلامي، حضر مدير إدارة التعاون التقني وتقرير المصير التابعة لﻷمانة العامة الاجتماع التنسيقي.
    Consideramos inconveniente que los principios de no intervención y libre determinación sean objeto de interpretaciones incompatibles con las Cartas de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos (OEA). UN ونرى من المقلق أن مبدأي عــــدم التدخل وتقرير المصير يخضعان لتفسيرات تتنافى مع ميثاقي اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    J. Uso y gestión de las tierras y los recursos y libre determinación interna respecto de las tierras, los territorios y los recursos indígenas UN ياء- استخدام اﻷرض والموارد وإدارتها وحق تقرير المصير الداخلي فيما يتعلق بأراضي الشعوب اﻷصلية وأقاليمها ومواردها
    J. Uso y gestión de las tierras y los recursos y libre determinación interna respecto de las tierras, los territorios y los recursos indígenas UN ياء - استخدام الأرض والموارد وإدارتها وحق تقرير المصير الداخلي فيما يتعلق بأراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها
    d) Igualdad soberana de los Estados y libre determinación de los pueblos. UN " )د( تساوي الدول في السيادة وكفالة حق تقرير المصير للشعوب.
    Según esta propuesta, la lucha de los pueblos, incluida la lucha armada, contra la ocupación, la agresión, la colonialización o la hegemonía extranjera, para conseguir su liberación y libre determinación, de conformidad con los principios del derecho internacional, no se considerará un delito de UN وبموجب هذا الاقتراح لا يجوز اعتبار نضال الشعوب، بما في ذلك نضالها المسلح ضد الاحتلال الأجنبي والعدوان والاستعمار والهيمنة، بهدف تحررها وتقرير مصيرها وفقا لمبادئ القانون الدولي، بمثابة جريمة إرهابية.
    En contraste, el equívoco patrón de votación del Reino Unido en la Asamblea General al momento de tratarse cuestiones de colonialismo y libre determinación resulta contradictorio. UN ومما يتناقض مع ذلك أن المملكة المتحدة اعتادت أن تتبع في إطار الجمعية العامة نمطا للتصويت بشأن مسائل الاستعمار وحرية تقرير المصير يثير اللبس ويتسم بالتضارب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more