Declaró que la Confederación Mundial del Trabajo debía cumplir su declaración de principios sobre no violencia y libre determinación. | UN | وذكر أن الاتحاد العالمي للعمل عليه أن يمتثل لإعلانه بشأن مبادئ عدم اللجوء للقوة وتقرير المصير. |
2002 Gobierno autónomo y libre determinación | UN | ٢٠٠٢ الحكم الذاتي وتقرير المصير |
Los principios de igualdad de derechos y libre determinación constituyen el meollo de esa Carta. | UN | إن مبدأي التساوي في الحقوق وتقرير المصير يكمنان في صميم ذلك الميثاق. |
Estas medidas también deben cumplir los principios de no discriminación y libre determinación consagrados en la Declaración. | UN | وينبغي أيضاً أن تتقيد تلك التدابير بمبدأي عدم التمييز وحق تقرير المصير الواردين في الإعلان. |
No obstante, es importante comprender que, por muchas que sean las muertes o las detenciones o las torturas infligidas, no servirán para ahogar el anhelo del pueblo palestino de libertad y libre determinación. | UN | ومن الأهمية بمكان إدراك أنه مهما كان كمية القتل أو الاعتقال أو التعذيب فلن يقتل ذلك رغبة الشعب الفلسطيني في العيش في حرية وفي تقرير المصير. |
:: Desarrollo de los derechos democráticos, derechos humanos y libre determinación | UN | :: تعزيز الحقوق الديمقراطية وحقوق الإنسان وتقرير المصير |
La democracia moderna también cuenta entre sus principales atributos con los principios de igualdad y libre determinación. | UN | كما تقوم الديمقراطية الحديثة على مبدأي المساواة وتقرير المصير اللذين يعدّان من أبرز سماتها. |
Estos factores agravan los desafíos enfrentados por los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr una situación de autosuficiencia y libre determinación. | UN | وتؤجج هذه العوامل التحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في ضمان الاكتفاء الذاتي وتقرير المصير. |
Estos factores agravan los desafíos enfrentados por los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr una situación de autosuficiencia y libre determinación. | UN | وتؤجج هذه العوامل التحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في ضمان الاكتفاء الذاتي وتقرير المصير. |
Consentimiento libre, previo e informado, plena participación y libre determinación en todas las cuestiones que afectan al bienestar de los pueblos indígenas | UN | القبول الحر والمسبق والمستنير، والمشاركة الكاملة، وتقرير المصير في جميع المسائل التي تمس رفاه الشعوب الأصلية |
La verdad es que ninguna nación o hemisferio puede reclamar para sí estos valores liberales de igualdad, derecho y libre determinación. | UN | والحقيقة هي أنه لا يمكن لأي دولة أو منطقة نسبة القيم الليبرالية المتمثلة في المساواة والقانون وتقرير المصير إلى نفسها. |
La cooperación está motivada por la solidaridad y cumple las exigencias de la Constitución brasileña de no intervención, respeto de la soberanía y libre determinación. | UN | والتضامن هو محرك التعاون الذي يتمسك بشروط الدستور البرازيلي المتمثلة في عدم التدخل وفي احترام السيادة وتقرير المصير. |
Es igualmente importante distinguir entre terrorismo y lucha legítima de los pueblos sometidos a ocupación extranjera para conseguir su liberación y libre determinación. | UN | ومن المهم أيضا التمييز بين الإرهاب والكفاح المشروع للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي من أجل التحرر وتقرير المصير. |
La Comisión recomienda además que se simplifiquen las funciones de la División de Cooperación Regional y libre determinación para que se puedan cumplir los mandatos de manera más económica. | UN | ثانيا - ٢٧ وتوصي اللجنة كذلك بأحكام تحديد مهام شعبة التعاون اﻹقليمي وتقرير المصير بغية تأمين النهوض بالولايات على نحو أكثر فعالية من حيث التكلفة. |
Sin embargo, la APRONUC seguirá haciendo todo lo posible para ayudar al pueblo de Camboya a cumplir sus obligaciones en virtud de los Acuerdos de París y a lograr un futuro de paz, estabilidad y libre determinación. | UN | ومع ذلك فلسوف تواصل سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بذل قصارى ما تستطيع لمساعدة الشعب الكمبودي على النهوض بالتزاماته بموجب اتفاقات باريس ولتحقيق مستقبل من السلم والاستقرار وتقرير المصير. |
En respuesta a una invitación de la OCI, el Director de la División de Cooperación Regional y libre determinación de la Secretaría asistió a la reunión de coordinación. | UN | واستجابة لدعوة من منظمة المؤتمر اﻹسلامي، حضر مدير إدارة التعاون التقني وتقرير المصير التابعة لﻷمانة العامة الاجتماع التنسيقي. |
Consideramos inconveniente que los principios de no intervención y libre determinación sean objeto de interpretaciones incompatibles con las Cartas de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos (OEA). | UN | ونرى من المقلق أن مبدأي عــــدم التدخل وتقرير المصير يخضعان لتفسيرات تتنافى مع ميثاقي اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية. |
J. Uso y gestión de las tierras y los recursos y libre determinación interna respecto de las tierras, los territorios y los recursos indígenas | UN | ياء- استخدام اﻷرض والموارد وإدارتها وحق تقرير المصير الداخلي فيما يتعلق بأراضي الشعوب اﻷصلية وأقاليمها ومواردها |
J. Uso y gestión de las tierras y los recursos y libre determinación interna respecto de las tierras, los territorios y los recursos indígenas | UN | ياء - استخدام الأرض والموارد وإدارتها وحق تقرير المصير الداخلي فيما يتعلق بأراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها |
d) Igualdad soberana de los Estados y libre determinación de los pueblos. | UN | " )د( تساوي الدول في السيادة وكفالة حق تقرير المصير للشعوب. |
Según esta propuesta, la lucha de los pueblos, incluida la lucha armada, contra la ocupación, la agresión, la colonialización o la hegemonía extranjera, para conseguir su liberación y libre determinación, de conformidad con los principios del derecho internacional, no se considerará un delito de | UN | وبموجب هذا الاقتراح لا يجوز اعتبار نضال الشعوب، بما في ذلك نضالها المسلح ضد الاحتلال الأجنبي والعدوان والاستعمار والهيمنة، بهدف تحررها وتقرير مصيرها وفقا لمبادئ القانون الدولي، بمثابة جريمة إرهابية. |
En contraste, el equívoco patrón de votación del Reino Unido en la Asamblea General al momento de tratarse cuestiones de colonialismo y libre determinación resulta contradictorio. | UN | ومما يتناقض مع ذلك أن المملكة المتحدة اعتادت أن تتبع في إطار الجمعية العامة نمطا للتصويت بشأن مسائل الاستعمار وحرية تقرير المصير يثير اللبس ويتسم بالتضارب. |