Actualmente circulan unos 500 millones de armas pequeñas y ligeras en el mundo. | UN | وفي الوقت الراهن يجري تداول نحو 500 مليون قطعة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في العالم. |
Los Estados deberían considerar la creación de mecanismos o sistemas de marcación de todas las armas pequeñas y ligeras en el lugar de fabricación. | UN | وينبغي أن تفكر الدول في آلية أو نظام تعلم بموجبه جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في مكان صنعها. |
Seminario regional de las Naciones Unidas sobre armas pequeñas y ligeras en el Pacífico meridional | UN | الحلقة الدراسية الإقليمية للأمم المتحدة المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جنوب المحيط الهادئ |
La suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas pequeñas y ligeras en el África occidental es un ejemplo sobresaliente de ello. | UN | كما أن الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في فرع أفريقيا دلالة بارزة على ذلك. |
En la 25ª reunión, el Comité adoptó además la Iniciativa de Santo Tomé, que contempla la elaboración de un instrumento jurídico para el control de las armas pequeñas y ligeras en el África central, así como la redacción de un código de conducta de las fuerzas de defensa y seguridad del África central. | UN | وعقب هذا الاجتماع الخامس والعشرين، اعتمدت اللجنة علاوة على ذلك مبادرة سان تومي التي تقضي بإعداد صك قانوني للحد من الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا وكذلك بصياغة مدونة قواعد سلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا. |
Me refiero en particular a la suspensión de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) de la importación, la exportación y la fabricación de armas pequeñas y ligeras en el África occidental. | UN | وأشير على وجه الخصوص إلى الوقف الاختياري الذي قرره المجلس الاقتصادي لدول غرب أفريقيا لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا. |
En mi calidad de Presidenta en ejercicio de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) tengo el placer de comunicarle una noticia muy importante y alentadora sobre la cuestión de las armas pequeñas y ligeras en el marco de la OSCE. | UN | بصفتي الرئيسة الحالية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، يسرني إبلاغكم عن تطور هام ومشجع للغاية بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
En los Países Bajos, en enero de 2000, se organizó una exposición sobre armas pequeñas y ligeras en el Ministerio de Relaciones Exteriores, en La Haya. | UN | وفي هولندا، نظم معرض عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وزارة الخارجية في لاهاي في كانون الثاني/يناير 2000. |
El Grupo de Estados de África ha expresado su consternación por que, pese a todos nuestros esfuerzos, se han registrado pocos logros concretos en el control de la proliferación y la circulación ilícita de armas pequeñas y ligeras en el continente. | UN | وتعرب المجموعة الأفريقية عن أسفها لأنه، على الرغم من جميع جهودنا، تم تحقيق إنجاز ضئيل ملموس في الحد من الانتشار والتداول غير المشروعين للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في القارة. |
En el caso de África, una de las principales dificultades para controlar la proliferación ilícita de armas pequeñas y ligeras en el continente sigue siendo el hecho de que los actores no estatales pueden tener fácil acceso a esas armas. | UN | وفيما يتصل بأفريقيا، ما زالت إحدى أكبر الصعوبات الكامنة في الحد من الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في القارة تتمثل في أن تلك الأسلحة يمكن أن تحصل عليها بسهولة جهات من غير الدول. |
Kenya ha participado muy activamente en el examen de la cuestión de la proliferación de las armas pequeñas y ligeras en el Cuerno de África y en la Región de los Grandes Lagos, así como de la cuestión del desminado. | UN | وقد كانت كينيا نشيطة جداً في معالجة مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في القرن الأفريقي ومنطقة البحيرات الكبرى ومسألة إزالة الألغام. |
Kazykhanov Comunicado de cinco Estados de Asia central aprobado en la Reunión regional de las Naciones Unidas sobre armas pequeñas y ligeras en el Asia central | UN | بلاغ أصدرته خمس من دول آسيا الوسطى وتم اعتماده في أثناء اجتماع الأمم المتحدة الإقليمي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في آسيا الوسطى |
ARMAS PEQUEÑAS y ligeras en el ASIA CENTRAL | UN | والأسلحة الخفيفة في آسيا الوسطى |
La Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), de la que forma parte Côte d ' Ivoire, convino en 1998 una moratoria sobre la importación, exportación y fabricación de armas pequeñas y ligeras en el África occidental, y actualmente intenta convertirla en un convenio regional vinculante. | UN | وفي عام 1998، وافقت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي تضم كوت ديفوار في عضويتها، على وقف اختياري لاستيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا وتصديرها وصنعها وهي تعكف حاليا على تحويل هذا الوقف الاختياري إلى اتفاقية إقليمية ملزمة. |
- Han adoptado decisiones convenidas relativas a las armas pequeñas y ligeras en el marco de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva; | UN | - اتخذت قرارات متناسقة فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في إطار منظمة معاهدة الأمن الجماعي؛ |
:: Los días 15 y 16 de mayo de 2001, el Canadá y la Unión Europea, bajo la Presidencia de Suecia, organizaron un seminario en el Canadá sobre destrucción de armas pequeñas y ligeras en el contexto de las operaciones de apoyo a la paz. | UN | :: في 15 و 16 أيار/مايو 2001، نظمت كندا بالاشتراك مع الاتحاد الأوروبي، وبرئاسة السويد، حلقة عمل في كندا بشأن تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في إطار عمليات دعم السلام. |
También se han realizado reuniones oficiosas con el Canadá. Los días 15 y 16 de mayo de 2001 se llevó a cabo en Ottawa un taller de la Unión Europea y del Canadá titulado " Destrucción de armas pequeñas y ligeras en el contexto de las operaciones de apoyo a la paz " . | UN | كما عقدت اجتماعات غير رسمية مع كندا وعقدت حلقة عمل ضمت الاتحاد الأوروبي وكندا بعنوان " تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في سياق عملية دعم السلام " في أوتاوا خلال الفترة 15-16 أيار/مايو 2001. |
14. Los días 15 y 16 de mayo, el Canadá y la Unión Europea, bajo la presidencia de Suecia, organizarán en el Canadá un seminario sobre la destrucción de armas pequeñas y ligeras en el contexto de las operaciones de apoyo a la paz. | UN | 14 - وفي 15 و 16 أيار/مايو، ستنظم كندا والاتحاد الأوروبي برئاسة سويسرا حلقة عمل في كندا حول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في سياق عمليات دعم السلام. |
El Canadá y la Federación de Rusia expresan su preocupación ante el problema del tráfico ilícito, la proliferación incontrolada y desestabilizadora y la acumulación excesiva de armas pequeñas y ligeras en el mundo, especialmente en las regiones en conflicto. | UN | وتعرب كندا والاتحاد الروسي عن قلقهما إزاء مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في العالم، ولا سيما في مناطق النزاع، وانتشار هذه الأسلحة على نحو غير خاضع للسيطرة ومزعزعٍ للاستقرار. |
Encomiamos a las Naciones Unidas por haber abordado la proliferación, en parte, a través de la promoción de seminarios sobre el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y por haber lanzado un programa para el fortalecimiento de la capacidad de las fuerzas de seguridad sobre el control de las armas pequeñas y ligeras en el África central. | UN | ونحن نثني على الأمم المتحدة لتصديها لهذا الانتشار، جزئيا، بالتشجيع على عقد حلقات عمل بشأن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وبدء برنامج لبناء قدرة قوات الأمن على رقابة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا. |
c) El proyecto de elaboración de un instrumento jurídico para el control de las armas pequeñas y ligeras en el África central; | UN | (ج) مشروع إعداد صك قانوني لمراقبة من الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا؛ |