Entre otros problemas mencionaron la información insuficiente, la falta de comprensión por parte del público, y limitaciones financieras. | UN | وتتمثل تحديات أخرى في عدم كفاية المعلومات، ونقص مستوى الوعي العام، والقيود المالية. |
VIII. NECESIDADES y limitaciones financieras Y TECNOLÓGICAS | UN | ثامناً - الاحتياجات والقيود المالية والتكنولوجية |
IX. NECESIDADES y limitaciones financieras Y TÉCNICAS | UN | تاسعاً - الحاجات والقيود المالية والتقنية |
IV. NECESIDADES y limitaciones financieras Y TÉCNICAS | UN | رابعاً - الاحتياجات والقيود المالية والتقنية |
Necesidades y limitaciones financieras y tecnológicas | UN | الاحتياجات والقيود المالية والتكنولوجية |
Un elemento de especial importancia ha sido la descentralización, para lo cual se ayuda a los países a definir las funciones que se desempeñan mejor en niveles subordinados de gobierno y a crear un marco bien definido de responsabilidades y limitaciones financieras. | UN | وتم إيلاء تركيز خاص على إزالة المركزية ومساعدة البلدان في تعريف المهام التي يمكن للطبقات الدنيا من الحكومة الاضطلاع بها على أحسن وجه وإيجاد إطار واضح للمسؤوليات والقيود المالية. |
XI. NECESIDADES y limitaciones financieras Y TECNOLÓGICAS 153 -167 42 | UN | حادي عشر - الاحتياجات والقيود المالية والتكنولوجية 153- 167 47 |
XI. NECESIDADES y limitaciones financieras Y TECNOLÓGICAS | UN | حادي عشر - الاحتياجات والقيود المالية والتكنولوجية |
X. NECESIDADES y limitaciones financieras Y TECNOLÓGICAS 293 - 328 73 | UN | عاشراً- الاحتياجات والقيود المالية والتكنولوجية 293-328 79 |
X. NECESIDADES y limitaciones financieras Y TECNOLÓGICAS | UN | عاشراً- الاحتياجات والقيود المالية والتكنولوجية |
La audiencia suscitó un animado intercambio de opiniones con los parlamentarios sobre la difícil situación de los refugiados, especialmente las mujeres y los niños, y sobre los principales problemas y limitaciones financieras que afrontan la Oficina del Alto Comisionado y la comunidad internacional. | UN | واستثارت الجلسة تبادلا حيويا للآراء مع البرلمانيين بشأن محنة اللاجئين، لا سيما النساء والأطفال، وبشأن التحديات الأساسية والقيود المالية التي تواجه المفوضية والمجتمع والدولي. |
IX. NECESIDADES y limitaciones financieras Y TÉCNICAS 153 - 164 38 | UN | تاسعاً - الحاجات والقيود المالية والتقنية 153-164 42 |
Cada organización formula su propia estrategia de difusión en función de factores tales como sus mandatos, objetivos, obligaciones en materia de presentación de informes y limitaciones financieras. | UN | إذ تضع كل منظمة استراتيجية النشر الخاصة بها استنادا إلى عوامل مختلفة منها، على سبيل المثال، ولاياتها وأهدافها والتزامات الإبلاغ المطلوبة منها والقيود المالية التي تعاني منها. |
IV. NECESIDADES y limitaciones financieras Y TÉCNICAS 31 - 47 13 | UN | رابعاً - الاحتياجات والقيود المالية والتقنية 31-47 14 |
18. Las Partes no incluidas en el anexo I podrán describir las necesidades y limitaciones financieras y tecnológicas relacionadas con la comunicación de información. | UN | ٨١- يمكن لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول أن تقدم وصفاً للاحتياجات والقيود المالية والتكنولوجية المرتبطة باﻹبلاغ عن المعلومات. |
154. Se comunicaron en los informes las necesidades y limitaciones financieras y tecnológicas en materia de establecimiento de sistemas para la reunión, cotejo, gestión y difusión de datos y de información. | UN | 154- أفادت البلاغات بالاحتياجات والقيود المالية والتكنولوجية التي ينطوي عليها إنشاء نظم لجمع البيانات والمعلومات ومقارنتها وإدارتها ونشرها. |
155. Diversas Partes expresaron también sus necesidades y limitaciones financieras y tecnológicas con miras a obtener asistencia para la reunión de datos y la adquisición de los conocimientos necesarios para la elaboración de modelos sobre impacto del cambio climático (véase el cuadro 19). | UN | 155- وأوضحت عدة أطراف أيضا الاحتياجات والقيود المالية والتكنولوجية بقصد الحصول على مساعدة في تجميع البيانات وتنمية مهارات وضع النماذج، المتصلة بآثار تغير المناخ (انظر الجدول 19). |
157. La mayoría de las Partes informaron sobre sus necesidades y limitaciones financieras y tecnológicas en materia de medidas de adaptación a los efectos adversos del cambio climático (véase el cuadro 20). | UN | 157- أشارت معظم الأطراف إلى الاحتياجات والقيود المالية والتكنولوجية المتصلة بتدابير التكيف مع الآثار السلبية لتغير المناخ (انظر الجدول 20). |
En la segunda reunión, celebrada de conformidad con el párrafo b) de la sección E del Programa de Acción Regional, teniendo presente el clima de reforma y limitaciones financieras en el que trabajan actualmente las Naciones Unidas, se aprobaron las siguientes medidas para asegurar el seguimiento de las actividades destinadas a la aplicación del Programa de Acción Regional y la Plataforma de Acción: | UN | وخلال الاجتماع الثاني، جرى عملا بالفقرة )ب( من الفرع هاء من برنامج العمل اﻹقليمي، ومع مراعاة عمليات اﻹصلاح والقيود المالية التي تشهدها اﻷمم المتحدة حاليا، اتخاذ التدابير التالية لتوفير المتابعة لﻷنشطة الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل اﻹقليمي ومنهاج العمل: |
Los participantes señalaron que la cuestión de la educación, formación y sensibilización del público tenía carácter intersectorial y se refería a la preparación de las comunicaciones nacionales, a las necesidades y limitaciones financieras y tecnológicas, y al mejoramiento de las directrices de la Convención para la presentación de informes (FCCC/SBI/2001/INF.1, párr. 89 a 111, 144 y 163 respectivamente). | UN | وأشار المشتركون الى مسألة التوعية العامة والتعليم والتدريب بوصفها " مسألة متشابكة " فيما يتعلق بإعداد البلاغات الوطنية، وبالاحتياجات والقيود المالية والتكنولوجية، وبتحسين المبادئ التوجيهية الخاصة بالبلاغات بموجب الاتفاقية الاطارية لتغير المناخ (FCCC/SBI/2001/INF.1، الفقرات 89-111، و144 و163 على التوالي). |