- Primera incursión: El aparato penetró en el espacio aéreo iraquí a las 12.10 horas y lo abandonó a las 12.52 horas en dirección a Kuwait; | UN | - الطلعة اﻷولى: في الساعة ١٠/١٢ وغادرت في الساعة ٥٢/١٢ باتجاه الكويت. |
- Segunda incursión: El aparato penetró en el espacio aéreo iraquí a las 15.18 horas y lo abandonó a las 16.15 horas en dirección a Kuwait. | UN | - الطلعة الثانية: في الساعة ١٨/١٥ وغادرت في الساعة ١٥/١٦ باتجاه الكويت. |
- Primera incursión: El aparato penetró en el espacio aéreo iraquí a las 11.50 horas y lo abandonó a las 13.10 horas en dirección a Kuwait; | UN | - الطلعة اﻷولى: في الساعة ٥٠/١١ وغادرت في الساعة ١٠/١٣ باتجاه الكويت. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, sobrevoló en círculos el sur del país y lo abandonó a las 13.00 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة إستطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 00/13. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, sobrevoló en círculos el sur del país y lo abandonó a las 14.43 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة إستطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 43/14. |
- Primera incursión: El aparato penetró en el espacio aéreo a las 8.45 horas y lo abandonó a las 10.05 horas en dirección a Kuwait. | UN | - الطلعة اﻷولى: في الساعة ٠٨٤٥ وغادرتا في الساعة ١٠٠٥ باتجاه الكويت. |
- Segunda incursión: El aparato penetró el espacio aéreo iraquí a las 15.00 horas y lo abandonó a las 16.05 horas en dirección a Kuwait. | UN | - الطلعة الثانية: في الساعة ٠٠/١٥ وغادرت في الساعة ٠٥/١٦ باتجاه الكويت. |
- Primera incursión: El avión penetró en el espacio aéreo a las 9.55 horas, y lo abandonó a las 11.55 horas en dirección a Kuwait. | UN | - الطلعة اﻷولى: في الساعة ٥٥/٠٩ وغادرت في الساعة ٥٥/١١ باتجاه الكويت. |
1. Primera incursión: El aparato penetró en el espacio aéreo a las 10.00 horas y lo abandonó a las 11.32 horas en dirección a Kuwait. | UN | - الطلعة اﻷولى: في الساعة ٠٠/١٠ وغادرت في الساعة ٣٢/١١ باتجاه الكويت |
2. Segunda incursión: El aparato penetró en el espacio aéreo a las 13.45 horas y lo abandonó a las 15.10 horas en dirección a Kuwait. | UN | - الطلعة الثانية: في الساعة ٤٥/١٣ وغادرت في الساعة ١٠/١٥ باتجاه الكويت |
1. Primera incursión: El aparato penetró en el espacio aéreo a las 9.50 horas y lo abandonó a las 12.02 horas en dirección a Kuwait. | UN | - الطلعة اﻷولى: في الساعة ٥٠/٠٩ وغادرت في الساعة ٠٢/١٢ باتجاه الكويت. |
2. Segunda incursión: El aparato penetró en el espacio aéreo a las 12.45 horas y lo abandonó a las 14.55 horas en dirección a Kuwait. | UN | - الطلعة الثانية: في الساعة ٤٥/١٢ وغادرت في الساعة ٥٥/١٤ باتجاه الكويت. |
1. Primera incursión: El aparato penetró en el espacio aéreo a las 9.55 horas y lo abandonó a las 11.22 horas en dirección a Kuwait. | UN | ١ - الطلعة اﻷولى: في الساعة ٥٥/٠٩ وغادرت في الساعة ٢٢/١١ باتجاه الكويت. |
2. Segunda incursión: El aparato penetró en el espacio aéreo a las 12.50 horas y lo abandonó a las 14.20 horas en dirección a Kuwait. | UN | ٢ - الطلعة الثانية: في الساعة ٥٠/١٢ وغادرت في الساعة ٢٠/١٤ باتجاه الكويت. |
1. Primera incursión: El aparato penetró en el espacio aéreo a las 10.15 horas y lo abandonó a las 12.10 horas, desapareciendo en dirección a Kuwait. | UN | ١ - الطلعة اﻷولى: في الساعة ١٥/١٠ وغادرت في الساعة ١٠/١٢ واختفت باتجاه الكويت. |
2. Segunda incursión: El aparato penetró en el espacio aéreo a las 13.35 horas y lo abandonó a las 15.17 horas, desapareciendo en dirección a Kuwait. | UN | ٢ - الطلعة الثانية: في الساعة ٣٥/١٣ وغادرت في الساعة ١٧/١٥ واختفت باتجاه الكويت. |
1. Primera incursión: El aparato penetró en el espacio aéreo a las 10.15 horas y lo abandonó a las 11.35 horas en dirección a Kuwait. | UN | ١ - الطلعة اﻷولى: في الساعة ١٥/١٠ وغادرت في الساعة ٣٥/١١ باتجاه الكويت. |
Un avión de combate del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, sobrevoló en círculos el sur del país y lo abandonó a las 20.03 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة إستطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 03/20. |
9 de mayo de 2012 Un avión de combate del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, sobrevoló en círculos el sur del país y lo abandonó a las 6.10 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة إستطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 10/6. |
Un avión de combate del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, sobrevoló en círculos el sur del país y lo abandonó a las 20.52 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة إستطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 52/20. |
- Segunda incursión: El aparato penetró en el espacio aéreo a las 12.17 horas y lo abandonó a las 13.12 horas en dirección a Kuwait. | UN | - الطلعة الثانية: في الساعة ١٢١٧ وغادرتا في الساعة ١٣١٢ باتجاه الكويت. |
- Primera incursión: El aparato penetró en el espacio áereo a las 7.45 horas y lo abandonó a las 8.50 horas en dirección a Kuwait. | UN | - الطلعة اﻷولى: في الساعة ٤٥/٧ وغادرت الساعة ٥٠/٨ باتجاه الكويت. |