Aumentar el logro educativo de los niños y los adultos con discapacidad; | UN | زيادة الإنجاز التعليمي للأطفال والبالغين ذوي الإعاقة؛ |
75. El acceso a la educación, por ejemplo, estaba reconocido explícitamente para los niños, los jóvenes y los adultos con discapacidad. | UN | 75- وفيما يتعلق بالوصول إلى التعليم مثلاً، فقد أُقر صراحة لفائدة الأطفال والشبان والبالغين ذوي الإعاقة. |
La organización documenta los abusos cometidos contra los niños y los adultos con discapacidad, capacita a los activistas y colabora con los grupos que promueven reformas sostenibles en ese campo en sus propios países. | UN | وتوثق المبادرة الانتهاكات ضد الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة، وتدرب الناشطين، وتتعاون مع أفرقة العمل للدعوة لتحقيق الإصلاحات المستدامة في بلدانهم. |
Todas las actividades del Grupo promueven el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, pues están dirigidas a asistir a los niños y los adultos con discapacidades, las personas de edad, los desempleados y otras personas marginadas, a fin de que puedan tener una vida más próspera y autónoma. | UN | تدعم جميع أنشطة المجموعة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، حيث أنها تدعم الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة، والمسنين، والعاطلين، وأولئك المهمشين الآخرين، لكي يقودوا حياة أكثر استقلالاً ورخاءً. |
Otro ejemplo es la exclusión de los niños y los adultos con discapacidad del acceso a la educación. Esta afecta a la formación de capital humano y conlleva importantes costes económicos y sociales para la sociedad en su totalidad. | UN | 21 - وثمة مثال آخر وهو استبعاد الأطفال والكبار ذوي الإعاقة من التعليم، مما يؤثر في تكوين رأس المال البشري ويكبّد المجتمع ككل تكاليف اقتصادية واجتماعية كبيرة. |
El Comité recomienda asimismo al Estado parte que reúna datos desglosados sobre el disfrute por los niños y los adultos con discapacidad de los derechos previstos en el Pacto, que utilice estos datos para desarrollar leyes, programas y políticas con el fin de promover la igualdad de oportunidades de los niños y los adultos con discapacidad y que incluya esa información en su próximo informe periódico. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تجمع بيانات مصنّفة بشأن تمتع الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة بالحقوق المنصوص عليها في العهد، وأن تستخدم هذه البيانات لوضع قوانين وبرامج وسياسات ترمي إلى تعزيز تكافؤ الفرص للأطفال والبالغين ذوي الإعاقة، وأن تدرج هذه المعلومات في تقريرها الدوري المقبل. |
Mediante la plataforma oficial de asociación de Special Olympics, la organización ha colaborado con gobiernos, empresas, filántropos, el mundo del deporte y la sociedad civil en la defensa de una política y un futuro mejores para los niños y los adultos con discapacidad intelectual. | UN | فمن خلال الشراكة الرسمية للدورة الأوليمبية الدولية الخاصة، أشركت المنظمة حكومات وجهات صناعية ومنظمات خيرية، وجمعيات رياضية والمجتمع المدني في الدعوة لتحسين السياسات وتحقيق مستقبل أفضل للأطفال والبالغين ذوي الإعاقة الذهنية. |
Asimismo, le recomienda que reúna datos desglosados sobre el disfrute por los niños y los adultos con discapacidad de los derechos previstos en el Pacto, que utilice estos datos para elaborar leyes, programas y políticas con el fin de promover la igualdad de oportunidades de estas personas y que incluya esa información en su próximo informe periódico. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تجمع بيانات مصنّفة بشأن تمتع الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة بالحقوق المنصوص عليها في العهد، وأن تستخدم هذه البيانات لوضع قوانين وبرامج وسياسات ترمي إلى تعزيز تكافؤ الفرص للأطفال والبالغين ذوي الإعاقة، وأن تدرج هذه المعلومات في تقريرها الدوري القادم. |
En 2011, el Grupo presentó una declaración escrita a la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social, en la que recomendaba que la declaración ministerial comprendiera el compromiso expreso de velar por que el sistema educativo incluyera a los niños y los adultos con discapacidades y trastornos de la salud mental. | UN | وفي عام 2011، قدمت المجموعة بياناً كتابياً إلى الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أوصت فبه بأن يتضمن الإعلان الوزاري التزاماً خاصاً يضمن إدراج الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة الذين يعانون من صعوبات خاصة بالصحة العقلية في عملية التعليم. |
240. Para las personas de edad y los adultos con discapacidad existen también las siguientes respuestas sociales: hogares de acogida, asistencia domiciliaria, centros de apoyo ocupacional y animación, acogida en residencias, transporte y centros de vacaciones y ocio. | UN | 240- وبالنسبة إلى الأشخاص الأكبر سناً والبالغين ذوي الإعاقة، تتوفر أيضاً خدمات الاستجابة الاجتماعية التالية: خدمات الرعاية التربوية؛ وخدمات المساعدة المنزلية؛ ومراكز الدعم المهني والتنشيطي؛ وخدمات الرعاية السكنية؛ وخدمات النقل؛ ومراكز السياحة والتسلية. |
:: Hacer frente a la incidencia y las necesidades de las familias con hijos en situación de desempleo, incluidos los desempleados vulnerables (entre quienes se encuentran los desempleados durante un largo período de tiempo, los desempleados recientes y los adultos con escasa calificación); | UN | :: معالجة وجود واحتياجات الأسر ذات الأطفال التي تعاني من البطالة بما فيها المستضعفين العاطلين (يتضمنون العاطلين لمدة طويلة والعاطلين عن العمل مؤخرا والبالغين ذوي المهارات المتدنية)؛ |
56. En la JS1 se indicó que Papua Nueva Guinea tenía leyes y políticas muy válidas que podían ayudar a que el país garantizara el pleno respeto de los derechos de los niños y los adultos con discapacidad y permitirles participar plenamente en la vida del país. | UN | 56- لاحظت الورقة المشتركة 1 أن لدى بابوا غينيا الجديدة تشريعات وسياسات جيدة جداً يمكن أن تساعدها في ضمان الاحترام الكامل لحقوق الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة، وضمان مشاركتهم في حياة البلد مشاركة كاملة. |
e) Lleve a cabo campañas de concienciación dirigidas a la administración pública, el público y las familias a fin de promover una imagen positiva de los niños y los adultos con discapacidad y su función como participantes activos en la sociedad y contribuyentes a ella. | UN | (ﻫ) تنظيم حملات توعية تستهدف موظفي الحكومة والجمهور العام والأسر لتعزيز الصورة الإيجابية للأطفال والبالغين ذوي الإعاقة وتعزيز دورهم كمشاركين فعليين ومساهمين في المجتمع. |
f) Llevar a cabo campañas de sensibilización dirigidas al Gobierno, la población y las familias para combatir la estigmatización y los prejuicios contra los niños con discapacidad y promover una imagen positiva de los niños y los adultos con discapacidad; | UN | (و) تنفيذ حملات توعية تستهدف الحكومة وجمهور العامة والأسر من أجل مكافحة الوصم الاجتماعي والتحامل اللذين يعاني منهما الأطفال ذوو الإعاقة، وتعزيز صورة إيجابية عن الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة؛ |
269. El Instituto de Educación Especial de Kenya se creó mediante el Aviso Oficial Nº 7 de 1986, con el propósito de atender las necesidades educativas de los niños y los adultos con discapacidad. | UN | 269- وأنشئ معهد كينيا للتعليم الخاص (KISE) من خلال المذكرة القانونية رقم 7 لسنة 1986 لتلبية الاحتياجات التدريبية التعليمية للأطفال والبالغين ذوي الإعاقة. |
324. Se encomendó al Consejo Nacional de Salud y Bienestar que analizara las condiciones para coordinar varios planes relativos a los niños, los jóvenes y los adultos con discapacidad. Se le pidió que señalara la necesidad de cambios en las disposiciones legales y reglamentaciones. | UN | 324- وكُلف المجلس الوطني للصحة والرفاه بدراسة كيفية تنسيق مختلف الخطط الفردية المتعلقة بالأطفال والشباب والكبار ذوي الإعاقة، وشمل هذا التكليف التركيز على الحاجة إلى إدخال تعديلات على النظم الأساسية واللوائح الأخرى. |