"y los agentes no" - Translation from Spanish to Arabic

    • والجهات الفاعلة غير
        
    • والجهات الفاعلة من غير
        
    • والجهات من غير
        
    • والعناصر الفاعلة غير
        
    • والأطراف الفاعلة من غير
        
    • والجهات غير
        
    • والفاعلين غير
        
    • والجهات الفاعلة خلاف
        
    • والأطراف غير
        
    • أو الأطراف الفاعلة من غير
        
    • والفعاليات غير
        
    • والعناصر الفاعلة من غير
        
    • والأطراف الفاعلة غير
        
    Estos principios deben ser respetados por los Estados y los agentes no estatales, a nivel tanto nacional como internacional. UN وينبغي أن تحترم الدول والجهات الفاعلة غير الحكومية هذه المبادئ بشكل جيد على الصعيدين الوطني والدولي.
    No existe un modelo único que garantice el éxito de las asociaciones de colaboración entre las Naciones Unidas y los agentes no estatales. UN ما من نموذج واحد للشراكات الناجحة بين الأمم المتحدة والجهات الفاعلة غير التابعة لدولة.
    Cooperación entre las Naciones Unidas y los agentes no estatales, en particular el sector privado UN الشراكات بين الأمم المتحدة والجهات الفاعلة غير الحكومية، وخصوصا القطاع الخاص
    Debe aumentar la cooperación con todos los interlocutores pertinentes, entre ellos los donantes y los agentes no estatales. UN وينبغي أن تعزز التعاون مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما فيها المانحون والجهات الفاعلة من غير الدول.
    Lo que más me satisface no es lo que hicimos nosotros solos, sino la fructífera cooperación entre esta Organización y los agentes no estatales, que, tomados en su conjunto, forman el embrión de la sociedad civil mundial. UN إن خير ما يسعدني ليس ما نفعله نحن بل قيام تعاون مثمر بين هذه المنظمة والجهات الفاعلة من غير الدول، التي تؤلف معا جنين مجتمع مدني عالمي.
    En algunos casos también se ha afirmado que las autoridades y los agentes no estatales han enviado estas amenazas en connivencia. UN كما زعم في بعض الحالات أن ثمة تواطؤا بين السلطات والجهات من غير الدول لإصدار تلك التهديدات.
    En los últimos años la colaboración entre las Naciones Unidas y los agentes no estatales, incluidos el sector empresarial, las fundaciones y otras organizaciones del sector privado, ha venido desempeñando un papel cada vez más importante. UN في السنوات الأخيرة، كان للشراكات القائمة بين الأمم المتحدة والعناصر الفاعلة غير الحكومية، بما في ذلك الأعمال التجارية والمؤسسات وغير ذلك من منظمات القطاع الخاص، دور متزايد الأهمية.
    El temor de que los terroristas y los agentes no estatales puedan adquirir y utilizar armas de destrucción en masa es un fenómeno reciente. UN إن الخوف من إمكانية امتلاك الإرهابيين والأطراف الفاعلة من غير الدول أسلحة الدمار الشامل أو استخدامها هو ظاهرة حديثة.
    Los derechos humanos y los agentes no estatales UN حقوق الإنسان والجهات الفاعلة غير الحكومية
    Los derechos humanos y los agentes no estatales: proyecto de decisión UN حقوق الإنسان والجهات الفاعلة غير الحكومية: مشروع قرار
    La presión política y la diplomacia bilateral son fundamentales para apoyar el diálogo entre los organismos humanitarios y los agentes no estatales en cuestiones relativas a la protección y al acceso. UN وتعد الضغوط السياسية والدبلوماسية الثنائية أمرا حيويا في دعم الحوار بين الوكالات الإنسانية والجهات الفاعلة غير التابعة لدول بشأن قضايا الحماية والوصول إلى السكان المحتاجين للمساعدة.
    Los derechos humanos y los agentes no estatales UN حقوق الإنسان والجهات الفاعلة غير الحكومية
    Los derechos humanos y los agentes no estatales: proyecto de decisión UN حقوق الإنسان والجهات الفاعلة غير الحكومية: مشروع مقرر
    Los derechos humanos y los agentes no estatales UN حقوق الإنسان والجهات الفاعلة غير الحكومية
    Los participantes se refirieron también a la importancia de fomentar la sensibilización entre el personal de las Naciones Unidas sobre el terreno y los agentes no estatales durante las visitas a los países. UN وأشار المشاركون أيضاً إلى أهمية زيادة الوعي فيما بين الموظفين الميدانيين للأمم المتحدة والجهات الفاعلة من غير الدول خلال الزيارات القطرية.
    Además, las enseñanzas extraídas por el PNUD de sus distintas experiencias aún no han cristalizado en modalidades de apoyo a los gobiernos subnacionales y los agentes no estatales y de asociación con ellos. UN إلى جانب ذلك، لم يبلور البرنامج الإنمائي حتى الآن الدروس المستفادة من التجارب المختلفة أو يتوصل إلى طرائق فعالة للدعم والشراكة مع الحكومات دون الوطنية والجهات الفاعلة من غير الدول.
    El cuestionario y el taller pusieron de manifiesto cuatro resultados fundamentales con respecto a la capacidad de los Estados y los agentes no estatales para comprender la prevención de las violaciones de los derechos humanos y adoptar medidas al respecto. UN وأسفر الاستبيان وحلقة العمل عن أربعة استنتاجات رئيسية فيما يتعلق بقدرة الدول والجهات الفاعلة من غير الدول على فهم واتخاذ الإجراءات اللازمة لمنع انتهاكات حقوق الإنسان.
    Además de su labor dentro del sistema de las Naciones Unidas, la colaboración de la Oficina con el sector privado y los agentes no estatales sigue siendo esencial para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وبالإضافة إلى عمل المكتب في إطار منظومة الأمم المتحدة، فإن تعاونه مع القطاع الخاص والجهات من غير الدول يظل ضرورياً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nota de la Secretaría sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y los agentes no estatales, en particular el sector privado: evolución reciente de las Naciones Unidas y posibles consecuencias para la labor de la Comisión UN مذكرة من الأمانة: الشراكات بين الأمم المتحدة والعناصر الفاعلة غير الحكومية، لا سيما القطاع الخاص: التطورات التي شهدتها الأمم المتحدة مؤخرا وآثارها المحتملة على عمل اللجنة
    H. Las violaciones del derecho a la vida y los agentes no estatales 50 - 51 20 UN حاء - انتهاكات الحق في الحياة، والجهات غير التابعة للدولة 50 - 51 24
    El propósito del Marco Internacional de Acción es ayudar a los Estados parte y los agentes no estatales a detectar y corregir deficiencias en su respuesta al tráfico ilícito de migrantes, de conformidad con las normas internacionales. UN والغرض من إطار العمل الدولي هو مساعدة الدول الأطراف والفاعلين غير الحكوميين على استبانة ومعالجة الثغرات التي تشوب تصديهم لتهريب المهاجرين، وفقا للمعايير الدولية.
    Documento de trabajo presentado por el Sr. Bíró y la Sra. Motoc sobre los derechos humanos y los agentes no estatales UN ورقة عمل قدمها السيد بيرو والسيدة موتوك عن حقوق الإنسان والجهات الفاعلة خلاف الدول
    Sin embargo, esta responsabilidad puede cumplirse con eficacia sólo en el marco de una verdadera colaboración entre los gobiernos afectados por el problema de las minas, las instituciones internacionales pertinentes y los agentes no gubernamentales. UN ولكن هذه المسؤولية لا يمكن تأديتها بفعالية إلا في إطار شراكة حقيقية مع الحكومات المتأثرة بالألغام، ومع المؤسسات الدولية المعنية، والأطراف غير الحكومية الفاعلة.
    Es mucho menos probable que los terroristas y los agentes no estatales adquieran y usen armas nucleares. UN لكن حصول الإرهابيين أو الأطراف الفاعلة من غير الدول على الأسلحة النووية واستعمالها يبقى أقل احتمالا.
    Las relaciones con los gobiernos y los agentes no tradicionales sobre la seguridad; y UN العلاقات الأمنية مع الحكومات والفعاليات غير التقليدية؛
    Aboga por el cumplimiento de las normas internacionales de derechos humanos por parte de los Estados y los agentes no estatales. UN وتدعو إلى امتثال الدول والعناصر الفاعلة من غير الدول للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Nigeria acoge con agrado las colaboraciones entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales, y los agentes no estatales, tales como las organizaciones de la sociedad civil, los grupos de interés, las universidades y los particulares. UN وترحب نيجيريا بالشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والأطراف الفاعلة غير الحكومية، مثل منظمات المجتمع المدني، ومجموعات المصالح، والجامعات والأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more