"y los asuntos civiles" - Translation from Spanish to Arabic

    • والشؤون المدنية
        
    En el acuerdo se establecieron zonas separadas en la Ribera Occidental, cada una de ellas con una división diferente de responsabilidades respecto de la seguridad y los asuntos civiles. UN وقد حدد الاتفاق مناطق منفصلة ضمن الضفة الغربية، لكل منها وحدة خاصة للمسؤولية عن اﻷمن والشؤون المدنية.
    La gestión de los conocimientos y los asuntos civiles constituyen instrumentos de mantenimiento de la paz esenciales que deben reforzarse en mayor medida. UN وإدارة المعارف والشؤون المدنية أداتان أساسيتان من أدوات حفظ السلام التي تحتاج إلى مزيد من التعزيز.
    Los voluntarios brindan apoyo técnico y sustantivo en esferas como los derechos humanos y los asuntos civiles. UN ويوفر متطوعو الأمم المتحدة الدعم التقني والفني في مجالات مثل حقوق الإنسان والشؤون المدنية.
    :: 3 documentos nuevos de orientación sobre cuestiones estratégicas e intersectoriales y temas especializados, como el género, el VIH, la protección del niño y los asuntos civiles, distribuidos a todas las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: تعميم 3 وثائق توجيهية جديدة تتعلق بمسائل استراتيجية وشاملة ومجالات متخصصة مثل المسائل الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية وحماية الطفل والشؤون المدنية على جميع عمليات حفظ السلام
    3 documentos nuevos de orientación sobre cuestiones estratégicas e intersectoriales y temas especializados como el género, el VIH, la protección de menores y los asuntos civiles distribuidos a todas las operaciones de mantenimiento de la paz UN إصدار 3 وثائق توجيهية جديدة لجميع عمليات حفظ السلام عن المسائل الاستراتيجية والشاملة، والمجالات التخصصية من قبيل الشؤون الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية وحماية الطفل والشؤون المدنية
    3 documentos nuevos de orientación sobre cuestiones estratégicas e intersectoriales y temas especializados, como el género, el VIH, la protección del niño y los asuntos civiles, distribuidos a todas las operaciones de mantenimiento de la paz UN إصدار 3 وثائق توجيهية جديدة تتعلق بمسائل استراتيجية وشاملة ومجالات متخصصة مثل المسائل الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية وحماية الطفل والشؤون المدنية وتعميمها على جميع عمليات حفظ السلام
    La División presta apoyo operacional a las misiones sobre el terreno en varias esferas temáticas, incluidas la capacitación, el género, el VIH/SIDA, la protección de los niños y los asuntos civiles. UN وتقدم الشعبة دعما في مجال العمليات إلى البعثات الميدانية في عدد من المجالات الموضوعية، منها التدريب والمسائل الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحماية الأطفال والشؤون المدنية.
    Otras actividades programadas en los ámbitos del estado de derecho, la reforma del sector de la seguridad y los asuntos civiles se mantendrán para apoyar el sistema de justicia y ejecutar proyectos de efecto rápido. UN وستستمر الأنشطة المبرمجة الأخرى في مجالات سيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن والشؤون المدنية من أجل دعم نظام العدالة ومن أجل تنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    Como resultado de la creciente cooperación entre la UNPOS y el equipo en el país, las autoridades de " Somalilandia " establecieron un grupo de tareas ministerial para que colaborara con la Oficina en cuestiones relacionadas con la seguridad, los derechos humanos, la piratería y los asuntos civiles. UN ونتيجة لتنامي التعاون بين المكتب السياسي وفريق الأمم المتحدة القطري، أنشأت سلطات ' ' صوماليلاند`` فرقة عمل وزارية للتعاون مع المكتب السياسي حول المسائل المتعلقة بالأمن وحقوق الإنسان والقرصنة والشؤون المدنية.
    La MONUSCO seguirá facilitando personal de apoyo para dar seguimiento a la situación política, militar, de la seguridad, y de los derechos humanos en las provincias, y presentar informes al respecto, además de personal civil sustantivo para colaborar en la aplicación del programa de consolidación de la paz en las esferas comprendidas en su mandato, como el estado de derecho y los asuntos civiles. UN وستواصل البعثة توفير موظفي الدعم ليقوموا برصد ما يستجدّ في المقاطعات من تطوّرات سياسية وأمنية وعسكرية ومتعلقة بحقوق الإنسان والإبلاغ عن هذه التطوّرات، كما ستواصل توفير الموظفين المدنيين الفنيين ليسهموا في تنفيذ البرنامج في المجالات التي تقع ضمن نطاق ولايتها، مثل سيادة القانون والشؤون المدنية.
    El Consejo de Seguridad ha encomendado en numerosas ocasiones a las operaciones de mantenimiento de la paz que desempeñen determinadas tareas de consolidación de la paz, como las relacionadas con el desarme, la desmovilización y la reintegración, la reforma del sector de la seguridad, la actuación relativa a las minas, la justicia y las instituciones penitenciarias, la protección de los civiles y los asuntos civiles. UN وشرع مجلس الأمن منذ فترة طويلة في تكليف عمليات حفظ السلام بتأدية مجموعة مختارة من المهام لبناء السلام، من بينها ما يتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح قطاع الأمن، وإزالة الألغام، وإنشاء نظام العدل والسجون، وحماية المدنيين، والشؤون المدنية.
    También proporcionó apoyo a las autoridades nacionales para la creación de capacidad y la consolidación temprana de la paz en los sectores de la facilitación política, los derechos humanos, la policía, la justicia, las instituciones penitenciarias, la reforma de las instituciones de seguridad, el desarme, la desmovilización y la reintegración, las actividades relativas a las minas y los asuntos civiles. UN وقدموا الدعم أيضا للسلطات الوطنية في مجالات بناء القدرات وبناء السلام في وقت مبكر والتيسير السياسي وحقوق الإنسان والشرطة والعدل والإصلاحيات وإصلاح المؤسسات الأمنية ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والأعمال المتعلقة بالألغام والشؤون المدنية.
    También se solicitaron 265 puestos civiles adicionales y 26 puestos de personal proporcionado por los gobiernos, principalmente para prestar apoyo en la coordinación de las elecciones legislativas y las actividades de certificación conexas; la reforma del sector de la seguridad; el desarme, la desmovilización y la reintegración; y los asuntos civiles y de derechos humanos. UN كما طُلِبت إضافة 265 موظفا مدنيا و 26 من الأفراد المقدمين من الحكومات ليقوموا أساسا بدعم التنسيق لإجراء الانتخابات التشريعية وتنفيذ عمليات التصديق المرتبطة بها، وإصلاح قطاع الأمن، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وحقوق الإنسان والشؤون المدنية.
    Otras notas sobre prácticas de voluntariado y folletos sobre la gobernanza local y de transición, la educación no académica, la seguridad alimentaria, la integración de refugiados, repatriados y desplazados internos, la respuesta en casos de desastre, los deportes para el desarrollo y los asuntos civiles se encuentran en fase avanzada de elaboración. UN وتوجد في مراحل متقدمة من عملية الإعداد حاليا مذكرات وكراسات أخري لممارسة العمل التطوعي بشأن الحوكمة المحلية والانتقالية، والتعليم غير النظامي، والأمن الغذائي، وإدماج اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا، والتصدي لحالات الكوارث، والرياضة لأغراض التنمية، والشؤون المدنية.
    Lerner hizo hincapié en que las estructuras se habían construido “ilegalmente” en la zona C, en la que Israel tenía plena responsabilidad en cuanto a la seguridad y los asuntos civiles. (Jerusalem Post, 29 de octubre) UN وشدد على أنها كانت قد بُنيت بصورة " غير مشروعة " في المنطقة جيم، التي تتولى إسرائيل فيها مسؤولية كاملة عن اﻷمن والشؤون المدنية. )جروسالم بوست، ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر(
    La UNMIN coordina las actividades del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con el proceso de paz conforme al enfoque integrado que se adoptó desde el comienzo de la Misión, como lo demuestra, por ejemplo su cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país en los ámbitos de la supervisión de las armas y los asuntos civiles. UN 152 - وتتولى البعثة تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة التي تتصل بعملية السلام انطلاقا من روح النهج المتكامل المعتمد منذ افتتاح البعثة، مثل التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري في مجالي رصد الأسلحة والشؤون المدنية.
    También presta apoyo operacional al DOMP y el DAAT, los Estados Miembros y todas las operaciones de mantenimiento de la paz en varias áreas temáticas, como la protección a los civiles, la violencia sexual y por razón de género, las cuestiones de género, el VIH/SIDA, la protección de los niños y los asuntos civiles. UN وتوفر أيضا الدعم التشغيلي لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وللدول الأعضاء وجميع عمليات حفظ السلام في العديد من المجالات المواضيعية، ومنها ما يلي حماية المدنيين، والعنف الجنسي والجنساني، والشؤون الجنسانية، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحماية الطفل، والشؤون المدنية.
    También presta apoyo operacional al DOMP y el DAAT, los Estados Miembros y todas las operaciones de mantenimiento de la paz en varios ámbitos temáticos, como la protección de los civiles, la violencia sexual y por razón de género, las cuestiones de género, el VIH/SIDA, la protección de los niños y los asuntos civiles. UN وتقدم أيضا الدعم التشغيلي لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، والدول الأعضاء وجميع عمليات حفظ السلام في عدد من المجالات المواضيعية، بما في ذلك حماية المدنيين، والعنف الجنسي والجنساني، والشؤون الجنسانية، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحماية الأطفال، والشؤون المدنية.
    b) Apoyo de personal al personal directivo superior de la Misión. Las Naciones Unidas enviarán asesores de categoría superior en las esferas de las fuerzas militares y de policía y los asuntos civiles a las oficinas del Representante Especial de la Unión Africana en Jartum y el Jefe Adjunto de la Misión en El-Fasher, así como un asesor administrativo y financiero de categoría superior para el Oficial Administrativo Jefe de la Misión en Jartum; UN (ب) توفير الدعم بالموظفين إلى الإدارة العليا لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان سوف تقدم الأمم المتحدة موظفين استشاريين كبار في مجالات الشؤون العسكرية وشؤون الشرطة والشؤون المدنية إلى مكاتب الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في الخرطوم، وإلى نائب رئيس البعثة في الفاشر، فضلا عن مستشار إداري ومالي أقدم إلى المسؤول الإداري الأول عن بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان الموجود في الخرطوم؛
    También presta apoyo operacional al DOMP y el DAAT, los Estados Miembros y todas las operaciones de mantenimiento de la paz en varios ámbitos temáticos, entre ellos: la protección de los civiles; la violencia sexual y por razón de género; las cuestiones de género; el VIH/SIDA; la protección de los niños; y los asuntos civiles. UN وتقدم أيضا الدعم التنفيذي لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، والدول الأعضاء وجميع عمليات حفظ السلام في عدد من المجالات المواضيعية، بما في ذلك حماية المدنيين؛ والعنف الجنسي والجنساني؛ والشؤون الجنسانية؛ وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛ وحماية الأطفال؛ والشؤون المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more