"y los asuntos sociales" - Translation from Spanish to Arabic

    • والشؤون الاجتماعية
        
    • والمسائل الاجتماعية
        
    Además, la participación de los ciudadanos en la sociedad civil, el Estado y los asuntos sociales ha aumentado considerablemente. UN وعلاوة على ذلك، زادت بدرجة كبيرة مشاركة المواطنين في المجتمع المدني وفي شؤون الدولة والشؤون الاجتماعية.
    La Oficina también presta asesoramiento al Representante Especial sobre cuestiones relativas al desarrollo económico y los asuntos sociales. UN ويقوم أيضا بتقديم المشورة إلى الممثل الخاص بشأن المسائل المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والشؤون الاجتماعية.
    Excelentísima Señora Hawa Ahmed Youssouf, Ministra responsable del Adelanto de la Mujer, el Bienestar de la Familia y los asuntos sociales, de Djibouti UN سعادة السيدة حواء أحمد يوسف، الوزيرة المكلفة بالنهوض بالمرأة ورفاه الأسرة والشؤون الاجتماعية في جيبوتي
    Excelentísima Señora Hawa Ahmed Youssouf, Ministra responsable del Adelanto de la Mujer, el Bienestar de la Familia y los asuntos sociales, de Djibouti UN معالي السيدة حواء أحمد يوسف، الوزيرة المكلفة بالنهوض بالمرأة ورعاية الأسرة والشؤون الاجتماعية في جيبوتي
    La Fondation Chantal Biya es una asociación apolítica de carácter humanitario, reconocida por el derecho camerunés; admitida en la Red madre-hijo de la Francofonía en 2006, actúa en zonas urbanas y rurales del Camerún en las esferas relacionadas con la salud, la educación y los asuntos sociales. UN مؤسسة شنتال بـيَّـا هي منظمة لاسياسية ذات طابع إنساني تخضع للقانون الكاميروني. وقد أصبحت في عام ٢٠٠٦ عضوا في الشبكة الفرانكفونية لرعاية الأم والطفل. وتعمل المؤسسة في المناطق الحضرية والريفية في الكاميرون في مجالات الصحة والتعليم والمسائل الاجتماعية.
    El UNFPA y el Ministerio de la Familia, la Mujer y los asuntos sociales se encargaron de coordinar esas reuniones UN ويتولى صندوق الأمم المتحدة للسكان ووزارة الأسرة وشؤون المرأة والشؤون الاجتماعية تنسيق هذه الاجتماعات
    Algunas de esas leyes, en particular sobre el medio ambiente, la salud y los asuntos sociales, ya se encuentran en la fase de redacción. UN وبعض التشريعات المطلوبة في مجال البيئة والصحة والشؤون الاجتماعية هي حالياً في مرحلة الصياغة.
    Presentación del Ministerio de la Familia, la Mujer y los asuntos sociales en cuanto mecanismo de promoción de la mujer y de vigilancia de la UN وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية: آلية للنهوض بالمرأة ومتابعة تنفيذ
    Objetivos y presupuesto del Ministerio de la Familia, la Mujer y los asuntos sociales UN مهام وميزانية وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية
    Presupuesto del Ministerio de la Familia, la Mujer y los asuntos sociales UN ميزانية وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية
    En cuanto al Ministerio de la Familia, la Mujer y los asuntos sociales, cabe mencionar: UN ويمكن ذكر المشاريع التالية التي تتضمن وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية:
    Cuadro sinóptico de las direcciones regionales del Ministerio de la Familia, la Mujer y los asuntos sociales UN المكاتب الإقليمية لوزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية
    Ese instrumento sirve de orientación en varios ámbitos normativos, como el desarrollo, las relaciones exteriores, el empleo y los asuntos sociales. UN ويُسترشد بهذا النهج في عدة من مجالات السياسات العامة، بما في ذلك التنمية والشؤون الخارجية والشؤون الاجتماعية.
    Dentro del Ministerio Federal del Trabajo, la Salud y los asuntos sociales se creó un mecanismo independiente de supervisión. UN وأنشئت آلية رصد مستقلة في الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية وحماية المستهلك.
    Ministerio del Empleo, la Solidaridad y los asuntos sociales UN وزارة العمالة والتضامن والشؤون الاجتماعية
    Inscrito en estos estudios y residente en la Universidad, donde redactó el grueso de la tesis, fue reclamado por el Gobierno del Sudán para ayudar a crear el Ministerio de la Juventud, los Deportes y los asuntos sociales y Religiosos. UN قيﱢد بسجل الدراسات للحصول على هذه الدرجة وكان مقيما في الجامعة، وأعد الجزء الموضوعي من اﻷطروحة ولكنه استُدعي من جانب حكومة السودان للمساعدة في انشاء وزارة الشباب والرياضة والشؤون الاجتماعية والدينية.
    1969-1971: Subsecretario del Ministerio de la Juventud, los Deportes y los asuntos sociales y Religiosos UN ١٩٦٩-١٩٧١ وكيل وزارة الشباب والرياضة والشؤون الاجتماعية والدينية
    Excelentísima Señora Hawa Ahmed Youssouf, Subsecretaria de la Oficina del Primer Ministro, Encargada del Adelanto de la Mujer, el Bienestar de la Familia y los asuntos sociales de Djibouti. UN سعادة السيدة حوا أحمد يوسف، مساعدة وزير في مكتب رئيسة الوزراء، مسؤولة عن النهوض بالمرأة ورعاية اﻷسرة والشؤون الاجتماعية في جيبوتي.
    Instituciones en el sector del empleo y los asuntos sociales UN مؤسسات العمل والشؤون الاجتماعية
    La representación de la mujer en el Gobierno y en las municipalidades era elevada, pues alcanzaba al 67%, y las mujeres dominaban los sectores de la salud, la educación y los asuntos sociales. UN وكان تمثيل المرأة في الحكومة والبلديات عاليا فوصل إلى 67 في المائة. وتهيمن النساء على قطاعات الصحة والتعليم والشؤون الاجتماعية.
    50. Con respecto a la educación, la oradora explica que se ha solicitado al Ministerio de Educación que cambie la imagen de la mujer en los libros de texto para mostrarla en el mundo exterior, no sólo en la cocina, e incluir las cuestiones de género, los derechos humanos y los asuntos sociales en los planes de estudio escolares a una edad más temprana e influenciable. UN 50 - وفيما يتعلق بالتعليم، أوضحت أنه طُلب من وزارة التعليم أن تغير صورة المرأة في الكتب المدرسية، وعدم الاكتفاء بإظهار صور المرأة في المطابخ، وإدراج شؤون المرأة وحقوق الإنسان والمسائل الاجتماعية في المناهج المدرسية في وقت مبكر لكي يستوعبها التلاميذ وهم صغار السن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more