"y los comités permanentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • واللجان الدائمة
        
    El programa recibe orientación de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social, así como de las comisiones orgánicas y los comités permanentes pertinentes. UN ويُوجَّه البرنامج من قِبل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجان الفنية واللجان الدائمة ذات الصلة.
    Se elaboró un Código de Ética en colaboración con las ONG y se intensificó el intercambio de información entre la sociedad civil y los comités permanentes del Consejo con el fin de realizar un mejor seguimiento de los casos disciplinarios. UN فقد وضعت مدونة لقواعد السلوك بالتعاون مع ممثلي المنظمات غير الحكومية وتعزز تبادل المعلومات بين المجتمع المدني واللجان الدائمة التابعة للمجلس بغرض تحسين متابعة القضايا التأديبية.
    También se deberían establecer estrechos vínculos sustantivos entre los tres grupos de tareas y los comités permanentes del CAC a fin de asegurar la continuidad del seguimiento de las conferencias una vez concluida la labor de los grupos de tareas. UN ١٩ - وينبغي أيضا إقامة روابط فنية وثيقة بين فرق العمل المخصصة الثلاث واللجان الدائمة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، من أجل كفالة الاستمرارية في متابعة المؤتمرات بعد أن تكمل فرق العمل أنشطتها.
    Como parte del plan operacional, la delegación de facultades en el Comité de Organización y los comités permanentes constituye una medida importante de fomento de la eficiencia que puede mejorar en grado considerable el proceso de adopción de decisiones del CAC y orientarlo más hacia la acción. UN ٤٨ - وكجزء من الخطة التنفيذية، فان تفويض السلطة للجنة التنظيمية واللجان الدائمة هو إجراء مهم لرفع الكفاءة يمكن أن يحدث تحسنا كبيرا في عملية صنع القرار في اللجنة ويجعلها عملية المنحى بقدر أكبر.
    Mi Representante Especial, en su calidad de copresidente de la Junta, está celebrando consultas con la comunidad internacional sobre la forma de fortalecer este mecanismo y sus órganos subsidiarios de coordinación, incluidos los grupos del Gobierno y los comités permanentes de la Junta. UN ويضطلع ممثلي الخاص، باعتباره مشاركا في رئاسة المجلس، بالتشاور مع المجتمع الدولي بشأن كيفية تعزيز هذه الآلية وهيئاتها الفرعية المعنية بالتنسيق، بما في ذلك المجموعات الخاصة بالحكومة واللجان الدائمة التابعة للمجلس.
    El informe del CAC y los resultados de la labor de los grupos de tareas interinstitucionales ad hoc y los comités permanentes interinstitucionales creados por el CAC para que examinen las actividades complementarias de las conferencias en lo que se refiere a la erradicación de la pobreza deberá examinarse durante la serie de sesiones de coordinación cuando el Consejo examine la erradicación de la pobreza. UN " ٣٨ - وتقرير لجنة التنسيق اﻹدارية ونتائج أعمال فرق العمل المشتركة بين الوكالات والمخصصة واللجان الدائمة المشتركة بين الوكالات التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية لمتابعة المؤتمرات من حيث صلتها بالقضاء على الفقر ينبغي استعراضها خلال الجزء المتعلق بالتنسيق عند نظر المجلس في موضوع القضاء على الفقر.
    En 1985 se promulgó una ley por la que se reglamentaba la presentación de datos e informes a la Cámara de Representantes y los comités permanentes (Ley Nº 21 de 1985 de presentación de datos e informes a la Cámara de Representantes y los comités permanentes). UN وفي عام ٥٨٩١ صدر قانون ينظم تقديم تفاصيل المواضيع والمعلومات على مجلس النواب واللجان الدائمة )قانون عام ١٩٨٥ عن تقديم تفاصيل المواضيع والمعلومات إلى مجلس النواب واللجان الدائمة )القانون رقم ٢١ لعام ١٩٨٥((.
    A este respecto, la Subcomisión tal vez desee tener en cuenta las directrices revisadas para la presentación y el contenido de los informes de las comisiones orgánicas y los comités permanentes al Consejo Económico y Social (E/1979/94) aprobadas por el Consejo en su resolución 1979/69. UN وفي هذا الصدد، قد تود اللجنة الفرعية أن تحيط علما بالمبادئ التوجيهية المنقحة لشكل ومضمون تقرير اللجان الفنية واللجان الدائمة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/1979/94) التي اعتمدها المجلس قي قراره ٩٧٩١/٩٦.
    A este respecto, la Subcomisión tal vez desee tener en cuenta las directrices revisadas para la presentación y el contenido de los informes de las comisiones orgánicas y los comités permanentes al Consejo Económico y Social (E/1979/94) aprobadas por el Consejo en su resolución 1979/69. UN وفي هذا الصدد، قد تود اللجنة الفرعية أن تحيط علما بالمبادئ التوجيهية المنقحة لشكل ومضمون تقرير اللجان الفنية واللجان الدائمة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/1979/94) التي اعتمدها المجلس قي قراره ٩٧٩١/٩٦.
    A este respecto, la Subcomisión tal vez desee tener en cuenta las directrices revisadas para la presentación y el contenido de los informes de las comisiones orgánicas y los comités permanentes del Consejo Económico y Social (E/1979/94) aprobadas por el Consejo en su resolución 1979/69. UN وفي هذا الصدد، قد تود اللجنة الفرعية أن تحيط علما بالمبادئ التوجيهية المنقحة لشكل ومضمون تقرير اللجان الفنية واللجان الدائمة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/1979/94) التي اعتمدها المجلس قي قراره ٩٧٩١/٩٦.
    A este respecto, la Subcomisión tal vez desee tener en cuenta las directrices revisadas para la presentación y el contenido de los informes de las comisiones orgánicas y los comités permanentes del Consejo Económico y Social (E/1979/94) aprobadas por el Consejo en su resolución 1979/69. UN وفي هذا الصدد، قد تود اللجنة الفرعية أن تحيط علما بالمبادئ التوجيهية المنقحة لشكل ومضمون تقرير اللجان الفنية واللجان الدائمة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/1979/94) التي اعتمدها المجلس في قراره ٩٧٩١/٩٦.
    e) Una delegación de facultades en el Comité de Organización y los comités permanentes del CAC para adoptar decisiones en nombre de éste, a la vez que le presentaran determinadas cuestiones de política que requiriesen su propia atención. UN )ﻫ( تخويل اللجنة التنظيمية واللجان الدائمة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية سلطة اتخاذ مقررات نيابة عن لجنة التنسيق اﻹدارية في الوقت الذي تقدم فيه إلى لجنة التنسيق اﻹدارية القضايا المتعلقة بالسياسات العامة والتي تحتاج إلى اهتمامها.
    El informe del CAC y los resultados de la labor de los grupos de tareas interinstitucionales ad hoc y los comités permanentes interinstitucionales creados por el CAC para que examinen las actividades complementarias de las conferencias en lo que se refiere a la erradicación de la pobreza deberá examinarse durante la serie de sesiones de coordinación cuando el Consejo examine la erradicación de la pobreza. UN " ٨٣ - وينبغي استعراض تقرير لجنة التنسيق اﻹداريـة ونتائــج أعمـال فــرق العمــل المخصصة المشتركة بين الوكالات واللجان الدائمة المشتركة بين الوكالات التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية لمتابعة المؤتمرات من حيث صلتها بالقضاء على الفقر، وذلك خلال الجزء المتعلق بالتنسيق عند نظر المجلس في موضوع القضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more