"y los compuestos de mercurio" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومركبات الزئبق
        
    • ومركباته
        
    • ومركَبات الزئبق
        
    • ومركّبات الزئبق
        
    El mercurio y los compuestos de mercurio en cuestión se almacenarán únicamente con carácter provisional. UN ويكون تخزين هذا الزئبق ومركبات الزئبق بصفة مؤقتة فقط.
    El artículo incluye un párrafo sobre la definición de mercurio y los compuestos de mercurio a efectos del artículo, así como exclusiones para las cantidades mínimas. UN وتتضمن هذه المادة فقرة عن تعريف الزئبق ومركبات الزئبق لأغراض المادة، بالإضافة إلى استثناءات للكميات النزرة.
    El mercurio y los compuestos de mercurio tienen efectos tóxicos en primer lugar en el sistema nervioso, los riñones y el sistema cardiovascular. UN 7 - وتستهدف سمية الزئبق ومركباته بشكل الجهاز العصبي والكُلى والنظام القلبي الوعائي بصورة رئيسية.
    Los principales blancos en cuanto a la toxicidad del mercurio y los compuestos de mercurio son el sistema nervioso, los riñones y el sistema cardiovascular. UN 3 - والأجهزة الرئيسية التي تستهدفها سمية الزئبق ومركباته هي: الجهاز العصبي، والكليتان، والجهاز القلبي الوعائي.
    Entre esos términos adicionales se incluían los siguientes: " eliminación " , " subproducto " , " liberación antropógena " , " gestión ambientalmente racional del mercurio y los compuestos de mercurio " , " Estado que no sea Parte en el presente Convenio " y " bajo contenido de mercurio " . UN وتشمل المصطلحات الإضافية المقترحة ' ' التخلص``، و ' ' المنتج الثانوي`` والتسريب البشري المنشأ`` و ' ' الإدارة السليمة بيئياً للزئبق ومركَبات الزئبق``، و ' ' الدولة التي ليست طرفاً في هذه الاتفاقة`` و ' ' المحتوى المنخفض من الزئبق``.
    c) bis Clasificará todo el mercurio y los compuestos de mercurio como desecho y velará por que se los maneje según lo dispuesto en el artículo 13 si: UN (ج) ثانياً - تصنيف جميع الزئبق ومركَبات الزئبق كنفايات وكفالة إدارتها وفقاً للمادة 13 إذا كانت:
    El mercurio y los compuestos de mercurio en cuestión se almacenarán únicamente con carácter provisional. UN ويكون تخزين هذا الزئبق ومركبات الزئبق بصفة مؤقتة فقط.
    El artículo 19 sobre educación, capacitación y sensibilización del público en relación con los efectos de la exposición al mercurio y los compuestos de mercurio en la salud humana; y UN المادة 19 المتعلقة بالتثقيف والتدريب وتوعية الجمهور فيما يتعلق بآثار التعرض للزئبق ومركبات الزئبق على صحة الإنسان؛
    7. El mercurio y los compuestos de mercurio afectan, en primer lugar, al sistema nervioso, los riñones y el sistema cardiovascular. UN 7 - يشكل الجهاز العصبي والكُلى والجهاز القلبي الوعائي الأجهزة الرئيسية التي تتأثر بالزئبق ومركبات الزئبق.
    Una representante, al hablar en nombre de un grupo de países, dijo que las medidas dirigidas a restringir el comercio de mercurio elemental y los compuestos de mercurio debían complementar las medidas en relación con el suministro. UN 59 - وقالت إحدى الممثلات، متحدثة باسم مجموعة من البلدان إن التدابير الرامية إلى تقييد التجارة في عنصر الزئبق ومركبات الزئبق ينبغي أن تكون مكملة للتدابير المتعلقة بالإمداد.
    [4. Cada Parte eliminará todo el mercurio y los compuestos de mercurio que se hayan producido después de la entrada en vigor del presente Convenio en: UN [4 - يجب على كل طرف أن يقوم بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة له بالتخلص من جميع كميات الزئبق ومركبات الزئبق المنتجة من:
    Garantizará que todo el mercurio y los compuestos de mercurio procedentes de las fuentes de suministro identificadas: UN (ب) التحقق من أن جميع كميات الزئبق ومركبات الزئبق الآتية من مصادر الإمداد المحددة تلك:
    El artículo 20 sobre la elaboración y el mejoramiento por las Partes de sus programas de investigación, desarrollo y vigilancia, incluidas la elaboración de modelos y la vigilancia geográficamente representativa de los niveles de mercurio en poblaciones vulnerables, así como las evaluaciones de los efectos del mercurio y los compuestos de mercurio en la salud humana. UN المادة 20 المتعلقة بالتطوير وتحسين الأطراف لبرامجها المتعلقة بالبحث والتطوير والرصد، بما في ذلك وضع النماذج والرصد الممثل للمناطق الجغرافية لمستويات الزئبق لدى السكان المعرضين للتضرر وإجراء تقييمات لآثار الزئبق ومركباته على صحة الإنسان.
    c) Las evaluaciones de los efectos del mercurio y los compuestos de mercurio para la salud humana y el medio ambiente, además de los efectos sociales, económicos y culturales, especialmente en lo que respecta a las poblaciones vulnerables; UN (ج) تقييمات آثار الزئبق ومركباته على صحة الإنسان والبيئة، إضافة إلى الآثار الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، ولا سيما فيما يتعلق بالفئات السكانية الضعيفة؛
    c) Las evaluaciones de los efectos del mercurio y los compuestos de mercurio para la salud humana y el medio ambiente, además de los efectos sociales, económicos y culturales, especialmente en lo que respecta a las poblaciones vulnerables; UN (ج) تقييمات آثار الزئبق ومركباته على صحة الإنسان والبيئة، إضافة إلى الآثار الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، ولا سيما فيما يتعلق بالفئات السكانية الضعيفة؛
    b) La educación, capacitación y sensibilización del público en relación con los efectos de la exposición al mercurio y los compuestos de mercurio en la salud humana y el medio ambiente en colaboración con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes y poblaciones vulnerables, según proceda. UN (ب) تعليم الجمهور وتدريبه وتوعيته فيما يتعلق بتأثير التعرض للزئبق ومركباته على صحة الإنسان والبيئة بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والمجموعات السكانية المعرضة للتضرر، حسب الاقتضاء.
    b) La formación, la capacitación y la sensibilización del público en relación con los efectos de la exposición al mercurio y los compuestos de mercurio para la salud humana y el medio ambiente, en colaboración con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes y con poblaciones vulnerables, según proceda. UN (ب) التثقيف والتدريب وتوعية الجمهور فيما يتعلق بأثر التعرض للزئبق ومركباته على صحة الإنسان والبيئة، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والفئات السكانية الضعيفة، وفقاً للمقتضى.
    b) La formación, la capacitación y la sensibilización del público en relación con los efectos de la exposición al mercurio y los compuestos de mercurio para la salud humana y el medio ambiente, en colaboración con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes y con poblaciones vulnerables, según proceda. UN (ب) التثقيف والتدريب وتوعية الجمهور فيما يتعلق بأثر التعرض للزئبق ومركباته على صحة الإنسان والبيئة، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والفئات السكانية الضعيفة، وفقاً للمقتضى.
    [d) Garantizará que todo el mercurio y los compuestos de mercurio procedentes de las fuentes de suministro [identificadas] [enumeradas en el anexo A] que UN [(د) التأكد من أن جميع الزئبق ومركَبات الزئبق من مصادر العرض [المحددة] [المدرجة في المرفق ألف] التي
    3. Las Partes desalentarán la exportación de tecnología para producir y utilizar mercurio y los compuestos de mercurio enumerados en el anexo B a todo Estado que no sea Parte en el presente Convenio. UN 3 - على الأطراف تثبيط تصدير التكنولوجيا لإنتاج واستخدام الزئبق ومركَبات الزئبق المدرجة في المرفق باء إلى أي دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية.
    A los efectos del presente artículo, por " mercurio como mercancía " se entiende el mercurio elemental y los compuestos de mercurio destinados a un uso permitido a una Parte en virtud del presente Convenio.] UN [1 ثانياً- لأغراض هذه المادة، ' ' الزئبق السلعي`` يعني الزئبق الأولي ومركَبات الزئبق المقصود بها استخدام مسموح به لطرف بموجب هذه الاتفاقية.]
    Conforme a este elemento, el mercurio y los compuestos de mercurio enumerados en el anexo B podrían ser objeto de comercio entre las Partes solamente con fines de almacenamiento ambientalmente racional o para un uso permitido a la Parte importadora en virtud del convenio. UN وبموجب هذا العنصر يمكن تداول الزئبق ومركّبات الزئبق المدرجة في المرفق باء بين الأطراف فقط لغرض التخزين السليم بيئياً أو للاستخدام المسموح به للطرف المستورِد بموجب الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more