| Sesiones de capacitación sobre el terreno para 2.456 agentes en funciones de las comisarías de Monrovia y los condados | UN | قدمت دورات تدريبية ميدانية لفائدة 456 2 ضابطا من العاملين في مراكز الشرطة في مونروفيا والمقاطعات |
| Las unidades de policía constituidas llevaron a cabo 3.158 patrullas nocturnas conjuntas con la Policía Nacional de Liberia en Monrovia y los condados | UN | أجرت وحدة الشرطة المشكلة 158 3 دورية ليلية مشتركة مع الشرطة الوطنية الليبرية في منروفيا والمقاطعات |
| Las fronteras catastrales entre el condado de Sitnica, en la República Federativa de Yugoslavia, y los condados croatas vecinos figuran en el mapa adjunto. | UN | وتبين الخريطة المرفقة الحدود المساحية بين مقاطعات سيتنيتشا في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والمقاطعات الكرواتية المجاورة. |
| La pérdida de ingresos afectaría también a las poblaciones y los condados, habida cuenta de que todos ellos tienen derecho a percibir el 30% de los derechos de alquiler de tierras. | UN | 92 - وسيؤثر فقدان الإيرادات أيضا على المجتمعات المحلية والمقاطعات حيث يساوي نصيب كل من المجتمع المحلي والمقاطعة نسبة 30 في المائة من رسوم استئجار الأرض. |
| En 1999, todas las ciudades y los condados con " municipios organizados " habían establecido ya sistemas de esta clase. | UN | وفي عام 1999، أُنشئت هذه النظم في كافة المدن والمقاطعات التي بها " بلدات منظمة " (5). |
| El Secretario General afirma que la Misión trabajará de forma descentralizada: la mayor parte de su personal estará desplegada en los estados y los condados, mientras que los encargados de las funciones políticas y consultivas clave se establecerán en el cuartel general de la Misión, en Juba. | UN | ويذكر الأمين العام أن البعثة ستعمل بصورة لا مركزية، مع نشر معظم الموظفين على مستويي الولايات والمقاطعات وأن تتمركز المهام السياسية والاستشارية الرئيسية في مقر البعثة في جوبا. |
| Además, el Grupo intentó obtener documentación de primera fuente en Monrovia y los condados de Liberia a la luz del hecho de que la mayoría de las personas incluidas en la lista de prohibición de viajar era de nacionalidad liberiana. | UN | وسعى الفريق أيضا إلى الحصول على وثائق أساسية في منروفيا والمقاطعات الليبرية نظرا لأن غالبية الأشخاص المدرجين في قائمة تجميد الأصول مواطنون ليبريون. |
| Esa diferencia de interpretación es importante, pues reduce en más de 100 millones de dólares la suma que percibirían las comunidades y los condados afectados. | UN | وهذا الاختلاف في التفسير اختلاف شاسع لأنه يقلّص المبالغ المالية التي تحصل عليها المجتمعات المحلية والمقاطعات المتضررة بما يزيد على 100 مليون دولار. |
| Los Oficiales de Planificación, Programas y Reintegración prestarían apoyo sustantivo y operacional para las actividades de retorno, reintegración y consolidación de la paz en el cuartel general de la Misión y a nivel de los estados y los condados. | UN | وسيقدم موظفو التخطيط والبرامج وإعادة الإدماج الدعم الفني والتنفيذي لأنشطة العودة وإعادة الإدماج وبناء السلام في مقر البعثة وعلى صعيد الولايات والمقاطعات. |
| A nivel de los estados y los condados, los Oficiales de Asuntos Civiles trabajan con las comunidades para recabar información sobre los catalizadores locales de conflictos y las amenazas a la población. | UN | 86 - ويعمل موظفو الشؤون المدنية مع المجتمعات المحلية على مستوى الولايات والمقاطعات لجمع المعلومات عن العوامل المحلية المؤدية إلى نشوب النـزاعات والتهديدات التي يتعرض لها السكان. |
| :: Realización de 500 reuniones con las autoridades de los estados y los condados y elementos de la oposición en 10 estados para mejorar la comprensión del mandato de la UNMISS y promover la estrategia de protección de los civiles | UN | :: عقد 500 اجتماع مع سلطات الولايات والمقاطعات وعناصر المعارضة في 10 ولايات من أجل تحسين فهم ولاية البعثة وتعزيز استراتيجية حماية المدنيين |
| En Monrovia y los condados vecinos accesibles, los programas de recuperación y rehabilitación ya están transformando lentamente la vida de los civiles. | UN | 47 - وفي مونروفيا والمقاطعات القريبة منها التي يمكن الدخول إليها، أخذت برامج الإنعاش والإصلاح تُحدث بالفعل، وإن كان بشكل بطيء، تحولا في حياة المدنيين. |
| 6. Números y nombres administrativos de los municipios y los condados de Noruega (pág. 21) 6.1 Condados | UN | 6 - الرقم الإداري واسم البلديات والمقاطعات في النرويج (ص. 21) |
| Componente 1: Consolidación de la paz y ampliación de la autoridad estatal La UNMISS ejecutará su mandato interponiendo buenos oficios ante el Gobierno de Sudán del Sur para facilitar una transición política sin tropiezos y fortalecer la gobernanza y la autoridad estatal a nivel nacional, de los estados y los condados. | UN | 43 - ستنفذ البعثة ولايتها عن طريق إتاحة المساعي الحميدة لحكومة جنوب السودان لتيسير الانتقال السياسي السلس، وتعزيز الحوكمة وسلطة الدولة على كل من الصعيد الوطني، وصعيد الولايات والمقاطعات. |
| :: Apoyo al diálogo entre comunidades mediante la organización de foros semanales a nivel de los estados y los condados en zonas afectadas por la migración interna y transfronteriza, incluidos acuerdos sobre la migración antes de las estaciones y sobre la reconciliación y el fomento de la confianza en zonas propensas a la violencia, en colaboración con el PNUD | UN | :: دعم الحوار بين المجتمعات المحلية من خلال تنظيم المنتديات الأسبوعية على صعيدي الولايات والمقاطعات وفي المناطق المتضررة من الهجرة الداخلية والهجرة عبر الحدود، بما في ذلك الاتفاقات قبل بداية موسم الهجرة وبشأن المصالحة وبناء الثقة في المناطق المعرضة للعنف بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
| La presencia sobre el terreno de la Misión en cada estado, incluidas las bases de apoyo de los estados y los condados, estará bajo la supervisión de un Coordinador Estatal de la categoría D-1 o P-5, encargado de supervisar la ejecución del mandato en los estados y los condados. | UN | وسيشرف منسق ولاية من الرتبة مد-1 أو ف-5 على الوجود الميداني للبعثة في كل ولاية، بما يشمل قواعد الدعم في الولاية والمقاطعات، وسيتولى الإشراف على تنفيذ ولاية البعثة على مستوى الولايات والمقاطعات. |
| 1.1.3 Ampliación de la autoridad gubernamental a nivel de los estados y los condados y mejora de la percepción de las comunidades sobre la gobernanza | UN | 1-1-3 بسط سلطة الحكومة على صعيدي الولاية والمقاطعة وتحسين مفاهيم الحوكمة لدى المجتمع المحلي |
| :: Apoyo a la elaboración, adopción y aplicación de estrategias, planes y programas de estabilización y reintegración a nivel de los estados y los condados en coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país | UN | :: دعم عملية وضع واعتماد وتنفيذ استراتيجيات وخطط وبرامج لتحقيق الاستقرار وإعادة الإدماج على صعيدي الولاية والمقاطعة بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري |
| Apoyo a la elaboración, adopción y aplicación de estrategias, planes y programas de estabilización y reintegración a nivel de los estados y los condados en coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país | UN | دعم عملية وضع واعتماد وتنفيذ استراتيجيات وخطط وبرامج لتحقيق الاستقرار وإعادة الإدماج على صعيدي الولاية والمقاطعة بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري |
| Todos los directores superiores realizaran frecuentes visitas a las capitales de los estados y los condados para asegurar la coherencia normativa y subrayar el enfoque descentralizado de la UNMISS en todo el país. | UN | وسيجري جميع كبار المديرين زيارات متكررة إلى عواصم الولايات وإلى المقاطعات لكفالة اتساق السياسة العامة والتأكيد على النهج اللامركزي الذي تتبعه البعثة في جميع أنحاء البلد. |