"y los conocimientos de la diáspora" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومعارف المغتربين
        
    Informe sobre los Países Menos Adelantados, 2012. Utilización de las remesas y los conocimientos de la diáspora para crear capacidades productivas UN تقرير أقل البلدان نمواً، 2012: تسخير التحويلات المالية ومعارف المغتربين لبناء القدرات الإنتاجية
    Varios oradores solicitaron a la UNCTAD que prosiguiese su labor relacionada con las remesas y los conocimientos de la diáspora a través de sus tres pilares. UN وطلب عدد من المتحدثين إلى الأونكتاد مواصلة العمل على موضوع التحويلات ومعارف المغتربين من خلال دعائمه الثلاث.
    Informe sobre los Países Menos Adelantados, 2012. Utilización de las remesas y los conocimientos de la diáspora para crear capacidades productivas UN تقرير أقل البلدان نمواً، 2012: تسخير التحويلات المالية ومعارف المغتربين لبناء القدرات الإنتاجية
    Varios oradores solicitaron a la UNCTAD que prosiguiese su labor relacionada con las remesas y los conocimientos de la diáspora a través de sus tres pilares. UN وطلب عدد من المتحدثين إلى الأونكتاد مواصلة العمل على موضوع التحويلات ومعارف المغتربين من خلال دعائمه الثلاث.
    2. Informe sobre los Países Menos Adelantados, 2012. Utilización de las remesas y los conocimientos de la diáspora para crear capacidades productivas. UN 2- تقرير أقل البلدان نمواً، 2012: تسخير التحويلات المالية ومعارف المغتربين لبناء القدرات الإنتاجية
    Este año, el Informe analizará el reciente desempeño económico de los países menos adelantados (PMA) y examinará la manera de ampliar el impacto de las remesas y los conocimientos de la diáspora en el desarrollo. UN وسيستعرض التقرير في هذا العام الأداء الاقتصادي الذي سجلته أقل البلدان نمواً في الآونة الأخيرة، وسيبحث كيفية تعزيز الأثر الإنمائي للتحويلات ومعارف المغتربين.
    37. Algunas delegaciones individuales destacaron su experiencia en la utilización de las remesas y los conocimientos de la diáspora para crear capacidad productiva. UN 37- وعرضت بعض فرادى الوفود تجربتها في مجال تسخير التحويلات ومعارف المغتربين لبناء القدرات الإنتاجية.
    2. Informe sobre los Países Menos Adelantados, 2012. Utilización de las remesas y los conocimientos de la diáspora para crear capacidades productivas. UN 2- تقرير أقل البلدان نمواً، 2012: تسخير التحويلات المالية ومعارف المغتربين لبناء القدرات الإنتاجية
    Algunas delegaciones individuales destacaron su experiencia en la utilización de las remesas y los conocimientos de la diáspora para crear capacidad productiva. UN 37- وعرضت بعض فرادى الوفود تجربتها في مجال تسخير التحويلات ومعارف المغتربين لبناء القدرات الإنتاجية.
    2. Informe sobre los Países Menos Adelantados, 2012. Utilización de las remesas y los conocimientos de la diáspora para crear capacidades productivas. UN 2- تقرير أقل البلدان نمواً، 2012: تسخير التحويلات المالية ومعارف المغتربين لبناء القدرات الإنتاجية
    B. Reunión de alto nivel - Maximizar la contribución de las remesas y los conocimientos de la diáspora al desarrollo en los PMA: consideraciones en materia de políticas 5 UN باء - الجزء رفيع المستوى - الزيادة إلى أقصى حد في الأثر الإنمائي للتحويلات ومعارف المغتربين في أقل البلدان نمواً: التبعات السياساتية 6
    B. Reunión de alto nivel - Maximizar la contribución de las remesas y los conocimientos de la diáspora al desarrollo en los PMA: consideraciones en materia de políticas UN باء- الجزء رفيع المستوى - الزيادة إلى أقصى حد في الأثر الإنمائي للتحويلات ومعارف المغتربين في أقل البلدان نمواً: التبعات السياساتية
    49. El Informe sobre los Países Menos Adelantados, 2012. Utilización de las remesas y los conocimientos de la diáspora con miras a la creación de capacidades productivas, se publicó el 26 de noviembre de 2012. UN 49- ونُشر تقرير أقل البلدان نمواً، 2012: تسخير التحويلات المالية ومعارف المغتربين لبناء القدرات الإنتاجية في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Reunión de alto nivel - Maximizar la contribución de las remesas y los conocimientos de la diáspora al desarrollo en los países menos adelantados: consideraciones en materia de políticas UN بـاء - الجزء رفيع المستوى - الزيادة إلى أقصى حد في الأثر الإنمائي للتحويلات ومعارف المغتربين في أقل البلدان نمواً: التبعات السياساتية
    B. Reunión de alto nivel - Maximizar la contribución de las remesas y los conocimientos de la diáspora al desarrollo en los países menos adelantados: consideraciones en materia de políticas UN باء- الجزء رفيع المستوى - الزيادة إلى أقصى حد في الأثر الإنمائي للتحويلات ومعارف المغتربين في أقل البلدان نمواً: التبعات السياساتية
    2. Se presentará a la Junta el Informe sobre los Países Menos Adelantados, 2012. Utilización de las remesas y los conocimientos de la diáspora para crear capacidades productivas (UNCTAD/LDC/2012 y Panorama general). UN 2- سيُعرض على المجلس تقرير أقل البلدان نمواً، 2012: تسخير التحويلات المالية ومعارف المغتربين لبناء القدرات الإنتاجية (and Overview (UNCTAD/LDC/201.
    18. La mayoría de los oradores convinieron con la tesis del informe sobre la importancia de las políticas nacionales e internacionales para fortalecer la contribución de las remesas y los conocimientos de la diáspora al desarrollo de los PMA y respaldaron las recomendaciones de política formuladas en él. UN 18- وأيد معظم المتحدثين ما جاء في التقرير عن أهمية السياسات المحلية والدولية الرامية إلى تدعيم مساهمة التحويلات ومعارف المغتربين في تنمية أقل البلدان نمواً وأعربوا عن دعمهم للتوصيات السياساتية الواردة فيه.
    21. Algunos oradores pidieron a la secretaría que continuara analizando esos temas y realizando nuevos estudios sobre el modo de potenciar la contribución de las remesas y los conocimientos de la diáspora al desarrollo de la capacidad productiva de los PMA, lo cual incluía seguir estudiando medidas de política oportunas para transformar el éxodo intelectual en un proceso de " recuperación intelectual " . UN 21- وطلب بعض المتحدثين إلى الأمانة مواصلة تحليل هذه المواضيع وإجراء المزيد من الدراسات بشأن كيفية تدعيم مساهمة التحويلات ومعارف المغتربين في تنمية القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً. وينبغي أن يشمل ذلك إجراء المزيد من البحوث بشأن التدابير السياساتية الكفيلة بتحويل هجرة الأدمغة إلى كسب للأدمغة.
    25. La reunión ejecutiva de la Junta de Comercio y Desarrollo celebró una reunión de alto nivel sobre el tema de " Maximizar la contribución de las remesas y los conocimientos de la diáspora al desarrollo en los PMA: consideraciones en materia de políticas " , moderada por tres panelistas. UN 25- عقد مجلس التجارة والتنمية أثناء دورته التنفيذية جزءاً رفيع المستوى بشأن " الزيادة إلى أقصى حد في الأثر الإنمائي للتحويلات ومعارف المغتربين في أقل البلدان نمواً: التبعات السياساتية " ، وأشرف على هذا الجزء ثلاثة محاضرين.
    70. Este año se realizó un esfuerzo especial para presentar el Informe sobre los Países Menos Adelantados, 2012 en conferencias de prensa en los países menos adelantados, para dar a conocer el informe a los gobiernos y las poblaciones más interesados en el tema tratado, a saber, las remesas y los conocimientos de la diáspora. UN 70- وقد بُذل جهد خاص هذا العام لتقديم تقرير أقل البلدان نمواً، 2012 في مؤتمرات صحفية في أقل البلدان نمواً، لتُطلَع على المنشور مباشرة الحكومات والفئات السكانية المعنية أكثر من غيرها بتركيز التقرير بوجه خاص على التحويلات المالية ومعارف المغتربين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more