"y los cursos prácticos" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحلقات العمل
        
    • وكذلك حلقات العمل
        
    • وحلقتي العمل
        
    • والحلقات التدريبية
        
    • وحلقات التدريب
        
    De este modo, permite que las pequeñas empresarias accedan a las actividades de capacitación y los cursos prácticos que requieren. UN ومن ثم يُمكِّن ذلك البرنامج النساء صاحبات المشاريع الخاصة الصغيرة من الانتفاع بالتدريب وحلقات العمل حسبما يردن.
    Sin embargo, es grato observar que en todos los países afectados se están emprendiendo ya iniciativas tales como los seminarios nacionales de información y los cursos prácticos descentralizados. UN ومع ذلك، فإن ما يطمئن هو أن نلاحظ المبادرات مثل الندوات اﻹعلامية الوطنية وحلقات العمل المتفرقة التي أصبحت تعقد اليوم في جميع البلدان المتضررة.
    Agregó que se mantenía contacto periódico con los organismos especializados mediante los planes de trabajo, las reuniones técnicas y los cursos prácticos temáticos. UN وأضاف أن هناك اتصالا منتظما مع الوكالات المتخصصة عن طريق خطط العمل والاجتماعات التقنية وحلقات العمل المواضيعية.
    Los representantes de la División participan activamente en las reuniones y los cursos prácticos regionales. UN ويشارك ممثلون عن الشعبة بنشاط في الاجتماعات وحلقات العمل التي تنظم على الصعيد الإقليمي.
    20.63 Durante el bienio 2012-2013 los recursos extrapresupuestarios previstos, que ascienden a 49.700 dólares, financiarán la contratación de consultores, los viajes de expertos y los servicios por contrata, así como las subvenciones y contribuciones necesarias para apoyar la preparación de los documentos de estudio y de debate de Ginebra sobre madera y bosques y los cursos prácticos de creación de capacidad. UN 20-63 وخلال فترة السنتين 2012-2013، ستُرصد الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقع أن تبلغ 700 49 دولار لتمويل تكاليف الخبراء الاستشاريين وسفر الخبراء والخدمات التعاقدية، وكذلك المنح والمساهمات المخصصة لدعم ورقات جنيف الدراسية عن الأخشاب والغابات وكذلك حلقات العمل لبناء القدرات.
    Se han finalizado las primeras misiones técnicas y los cursos prácticos de capacitación UN اكتمال المهام التقنية الأولى وحلقات العمل التدريبية
    50. Las reuniones, los simposios y los cursos prácticos previstos para 2015, junto con sus objetivos, figuran en el anexo II. UN ٥٠- ترد في المرفق الثاني قائمة بالاجتماعات والندوات وحلقات العمل المزمع تنفيذها في عام 2015، إضافة إلى أهدافها.
    Cabe señalar que este tipo de apoyo se necesita con urgencia, dado que por lo general el presupuesto ordinario proporciona menos de un tercio del costo total de los cursos de capacitación, los seminarios y los cursos prácticos que organiza el Programa. UN وتجدر اﻹشارة الى أن هذا النوع من الدعم لازم بشكل عاجل حيث أن الميزانية العادية توفر عموما أقل من ثلث الكلفة اﻹجمالية للدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي ينظمها البرنامج.
    Los cursos de capacitación, los seminarios y los cursos prácticos incluyen temas como el comercio y la inversión, turismo, estadísticas, teleobservación y sistemas de información geográfica. UN وشملت الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل التجارة والاستثمار والسياحة والاحصاءات والاستشعار عن بُعد، ونُظم المعلومات الجغرافية.
    Los representantes de Pax Christi en el grupo interconfesional de planificación participaron en los preparativos de varios actos como los relacionados con la Sala de Meditación de las Naciones Unidas y los cursos prácticos de Temple of understanding. UN وشارك ممثلو الحركة في فريق التخطيط المعني بالحوار بين اﻷديان في التحضير لمختلف اﻷحداث مثل توفير غرفة التأمل باﻷمم المتحدة وحلقات العمل المتعلقة بإنشاء معبد للتفاهم.
    La Oficina estatal de estadística de Eslovaquia acopia la información sobre energía que se recibe de las empresas, la que posteriormente se difunde en los lugares en la Web, las conferencias y los cursos prácticos. UN ويجمع مكتب الإحصاءات الرسمي في سلوفاكيا المعلومات عن الطاقة التي ترده من المؤسسات التجارية، وتُعمم بعد ذلك عن طريق شبكة الإنترنت والمؤتمرات وحلقات العمل.
    Nota de la Secretaría sobre las reuniones de grupos de expertos y los cursos prácticos que la División de Estadística de las Naciones Unidas tiene previsto celebrar en 2001 UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن اجتماعات أفرقة الخبراء وحلقات العمل التي ستعقدها الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في عام 2001
    En los grupos de expertos debían figurar representantes de organizaciones no gubernamentales, y las mesas redondas y los cursos prácticos debían reunir a diversos participantes, incluidos representantes de gobiernos, expertos, representantes de organizaciones no gubernamentales y otros expertos individuales, teniendo debidamente en cuenta la necesidad de una diversidad geográfica. UN وينبغي لأفرقة الخبراء أن تشمل ممثلين من المنظمات غير الحكومية وأن يلتقي في الموائد المستديرة التفاعلية وحلقات العمل طائفة متباينة من المشاركين، ومن بينهم ممثلو الحكومات والخبراء وممثلو المنظمات غير الحكومية وخبراء أفراد آخرين، مع ايلاء المراعاة الواجبة إلى التنوع الجغرافي.
    :: Listas de comprobación y manuales de prácticas recomendadas para mejorar la pertinencia de las estadísticas en las políticas de los países en desarrollo mediante la utilización de materiales preparados por los equipos de tareas y los cursos prácticos. UN :: وضع قوائم وأدلة إرشادية بشأن أفضل الممارسات في تحسين ملاءمة الإحصاءات للسياسات في البلدان النامية، باستخدام المواد التي تعدها أفرقة وحلقات العمل.
    Mediante la capacitación continua y los cursos prácticos, los campamentos crearán la capacidad de los niños para hacer frente a los problemas ambientales de sus comunidades, así como la conciencia sobre los vínculos entre el deporte y el medio ambiente. UN وسوف تقوم المعسكرات من خلال التدريب المستمر وحلقات العمل لبناء قدرات الأطفال على مواجهة المشاكل البيئية في مجتمعاتهم المحلية وخلق الوعي على الربط بين الرياضة والبيئة.
    Mediante la capacitación continua y los cursos prácticos, los campamentos crearán la capacidad de los niños para hacer frente a los problemas ambientales de sus comunidades, así como la conciencia sobre los vínculos entre el deporte y el medio ambiente. UN وسوف تقوم المعسكرات من خلال التدريب المستمر وحلقات العمل لبناء قدرات الأطفال على مواجهة المشاكل البيئية في مجتمعاتهم المحلية وخلق الوعي على الربط بين الرياضة والبيئة.
    Los departamentos y organismos de las Naciones Unidas apoyan estas iniciativas promoviendo la participación de representantes del sector privado, la sociedad civil y todos los niveles de gobierno en las reuniones y los cursos prácticos que convocan. UN وتعمل الإدارات والوكالات التابعة للأمم المتحدة على دعم هذه الجهود عن طريق تشجيع مشاركة ممثلين عن القطاع الخاص والمجتمع المدني والحكومة بجميع مستوياتها، في الاجتماعات وحلقات العمل التي تعدها.
    También tendrá ante sí, para su aprobación, la lista de las reuniones de grupos de expertos y los cursos prácticos previstos por la División en 2004. UN وسيكون معروضا عليها أيضا القائمة المقترحة لاجتماعات أفرقة الخبراء وحلقات العمل التي ستعقدها الشعبة في عام 2004، للموافقة عليها.
    d) Las escuelas de ciencia espacial de la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial y los cursos prácticos anuales de las Naciones Unidas relativos a la Iniciativa continúen celebrándose en el futuro. UN (د) أن تستمر في المستقبل الدورات التعليمية في علوم الفضاء التي تقدمها المبادرة الدولية وكذلك حلقات العمل السنوية التي تنظمها الأمم المتحدة.
    El Representante está en contacto con el Gobierno en relación con ese asunto y confía en que la situación se resolverá en breve, con objeto de que puedan llevarse a cabo la misión y los cursos prácticos, tal como se había convenido inicialmente. UN والممثل على اتصال بالحكومة لبحث القضية وهو يأمل أن تحل في وقت قريب بحيث يمكن الشروع في البعثة وحلقتي العمل على نحو ما اتفق عليه أصلا.
    28. Los seminarios y los cursos prácticos sobre los Principios Rectores son otra forma de promover su divulgación y aplicación. UN 28- ومن الوسائل الأخرى لتعزيز نشر المبادئ التوجيهية وتطبيقها الحلقات الدراسية والحلقات التدريبية.
    Esta permitirá a los participantes que hayan completado los cursos de capacitación en línea y los cursos prácticos de formación nacionales y regionales mantenerse en contacto con los facilitadores de la capacitación de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo y la UNODC, y entre sí. UN وسوف تمكِّن المنصة المشاركين الذين أتموا دورات التدريب بالاتصال الحاسوبي المباشر وحلقات التدريب الوطنية والإقليمية من البقاء على اتصال بميسّري التدريب في فرع منع الإرهاب والمكتب وفيما بينهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more