"y los datos de actividad" - Translation from Spanish to Arabic

    • وبيانات الأنشطة
        
    • وبيانات النشاط
        
    • والبيانات عن الأنشطة
        
    • على بيانات الأنشطة
        
    Se anima a las Partes no incluidas en el anexo I a que formulen programas regionales o nacionales eficaces en relación con el costo para elaborar o mejorar los factores de emisión y los datos de actividad regionales o específicos del país. UN وتشجَّع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على صياغة برامج وطنية أو إقليمية فعالة من حيث التكلفة بهدف وضع أو تحسين بيانات عوامل انبعاثاتها الوطنية أو الإقليمية وبيانات الأنشطة الخاصة بها.
    En la siguiente comunicación se informará de nuevas mejoras en materia de transparencia, que se lograrán mediante una actualización y revisión del factor de emisión y los datos de actividad. UN وسيورد التقرير المقبل التحسينات الإضافية في مجال الشفافية. وسيتم ذلك من خلال تحديث وتنقيح عوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة.
    La información sobre los procedimientos aplicados para realizar estos nuevos cálculos, los cambios en los métodos de cálculo, los factores de emisión y los datos de actividad utilizados y las fuentes o sumideros incluidos se deberán comunicar indicando los cambios pertinentes que se hayan introducido en cada categoría de fuente o sumidero. UN أما المعلومات المتعلقة بالإجراءات المتبعة في إعادة الحسابات، والتغييرات في طرائق الحساب، وعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة المستخدمة، وإدراج المصادر أو المصارف، فينبغي الإبلاغ بها، مع الإشارة إلى التغييرات ذات الصلة في كل فئة مصدر أو مصرف أدخلت عليها هذه التغييرات.
    7. En la actualidad, los factores de emisión/absorción y los datos de actividad necesarios para calcular las emisiones y las absorciones son insuficientes en ciertas categorías. UN ٧- وفي الوقت الحاضر تُعد عوامل الانبعاث/الصرف وبيانات النشاط اللازمة لتقدير الانبعاثات والمصارف غير كافية في فئات معينة.
    La información sobre los procedimientos aplicados para realizar estos nuevos cálculos, los cambios en los métodos de cálculo, los factores de emisión y los datos de actividad utilizados y las fuentes o sumideros incluidos deberá estar documentada de modo transparente, indicando los cambios introducidos en cada categoría de fuente o sumidero donde ha habido cambios. Exhaustividad UN أما المعلومات المتعلقة بالإجراءات المتبعة في إجراء إعادة الحسابات، والتغييرات في طرائق الحساب، وعوامل الانبعاثات والبيانات عن الأنشطة المستخدمة، وإدراج المصادر أو المصارف، فينبغي توثيقها بصورة شفافة، مع الاشارة إلى التغييرات ذات الصلة في كل فئة مصدر أو مصرف أدخلت عليها هذه التغييرات.
    15. Los inventarios de toda una serie temporal, incluido el año de base y todos los años siguientes a los cuales se refieren los inventarios comunicados, deberán estimarse utilizando las mismas metodologías, y los datos de actividad y los factores de emisión deberán obtenerse y utilizarse de modo coherente. UN 15- ينبغي تقدير قوائم الجرد الخاصة بسلسلة زمنية بأكملها، بما في ذلك سنة الأساس وجميع السنوات التالية التي أُبلغ فيها بقوائم الجرد، باستخدام نفس المنهجيات، وينبغي الحصول على بيانات الأنشطة وعوامل الانبعاثات التي تستند إليها هذه التقديرات واستخدامها بطريقة متسقة.
    La información sobre los procedimientos aplicados para realizar estos nuevos cálculos, los cambios en los métodos de cálculo, los factores de emisión y los datos de actividad utilizados y la inclusión de fuentes o sumideros no abarcados anteriormente se deberán comunicar indicando los cambios pertinentes que se hayan introducido en cada categoría de fuentes o sumideros. UN أما المعلومات المتعلقة بالإجراءات المتبعة في إعادة الحسابات، والتغييرات في طرائق الحساب، وعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة المستخدمة، وإدراج المصادر أو المصارف، فينبغي الإبلاغ بها، مع الإشارة إلى التغييرات ذات الصلة في كل فئة مصدر أو مصرف أدخلت عليها هذه التغييرات.
    La información sobre los procedimientos aplicados para realizar estos nuevos cálculos, los cambios en los métodos de cálculo, los factores de emisión y los datos de actividad utilizados y la inclusión de fuentes o sumideros no abarcados anteriormente se deberán comunicar indicando los cambios pertinentes que se hayan introducido en cada categoría de fuentes o sumideros. UN أما المعلومات المتعلقة بالإجراءات المتبعة في إعادة الحسابات، والتغييرات في طرائق الحساب، وعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة المستخدمة، وإدراج المصادر أو المصارف، فينبغي الإبلاغ بها، مع الإشارة إلى التغييرات ذات الصلة في كل فئة مصدر أو مصرف أدخلت عليها هذه التغييرات.
    La información sobre los procedimientos aplicados para realizar estos nuevos cálculos, los cambios en los métodos de cálculo, los factores de emisión y los datos de actividad utilizados y la inclusión de fuentes o sumideros no abarcados anteriormente se deberán comunicar indicando los cambios pertinentes que se hayan introducido en cada categoría de fuentes o sumideros. UN أما المعلومات المتعلقة بالإجراءات المتبعة في إعادة الحسابات، والتغييرات في طرائق الحساب، وعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة المستخدمة، وإدراج المصادر أو المصارف، فينبغي الإبلاغ بها، مع الإشارة إلى التغييرات ذات الصلة في كل فئة مصدر أو مصرف أدخلت عليها هذه التغييرات.
    Información sobre los programas de investigación sobre el cambio climático en las esferas de la mitigación y la adaptación, y sobre la elaboración de los factores de emisión y los datos de actividad a nivel nacional o regional, así como sobre las oportunidades para mejorar estos programas; UN معلومات بشأن برامج البحوث المتعلقة بتغير المناخ في مجالي التخفيف والتكيف، وبشأن وضع معاملات الانبعاث وبيانات الأنشطة على المستوى الوطني و/أو الإقليمي، بما في ذلك فرص تعزيز هذه البرامج؛
    Información sobre los programas de investigación sobre el cambio climático en las esferas de la mitigación y la adaptación, y sobre la elaboración de los factores de emisión y los datos de actividad a nivel nacional o regional, así como sobre las oportunidades para mejorar estos programas; UN معلومات بشأن برامج البحوث المتعلقة بتغير المناخ في مجالي التخفيف والتكيف، وبشأن وضع معاملات الانبعاث وبيانات الأنشطة على المستوى الوطني و/أو الإقليمي، بما في ذلك فرص تعزيز هذه البرامج؛
    La información sobre los procedimientos aplicados para realizar estos nuevos cálculos, los cambios en los métodos de cálculo, los factores de emisión y los datos de actividad utilizados y las fuentes o sumideros incluidos deberá estar documentada de modo transparente, indicando los cambios introducidos en cada categoría de fuente o sumidero donde ha habido cambios. Exhaustividad UN كذلك فإن المعلومات المتعلقة بالإجراءات المستخدمة لأداء عمليات إعادة الحساب، والتغييرات في أساليب الحساب، وعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة المستخدمة، وإدراج مصادر أو مصارف في هذا الصدد، ينبغي توثيقها بطريقة تتسم بالشفافية تبين التغييرات ذات الصلة في كل فئة من فئات المصادر أو المصارف حدثت فيها هذه التغييرات.
    b) El OSE tomó nota con reconocimiento de la organización por la secretaría de un foro destinado a intercambiar experiencias con respecto al establecimiento de los factores de emisión y los datos de actividad para la estimación de los inventarios de GEI. UN (ب) نوهت الهيئة الفرعية للتنفيذ مع التقدير بما قامت به الأمانة من تنظيم محفل تبادل الخبرة في تطوير عوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة من أجل تقدير قوائم جرد غازات الدفيئة؛
    15. No se proponen cambios significativos al proyecto de FCI revisado: las fuentes, los gases y los datos de actividad que se han de notificar, incluido el cálculo de los factores de emisión implícitos (FEI), y el contenido de la mayoría de los cuadros siguen siendo los mismos. UN 15- لم تدخل تغييرات جوهرية على مشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح، فلا تزال المصادر والغازات وبيانات الأنشطة التي ينبغي الإبلاغ عنها كما هي، بما فيها حساب عوامل الانبعاث الضمنية، كما أن محتويات معظم الجداول لا تزال كما هي.
    21. Se alienta a las Partes no incluidas en el anexo I a que proporcionen información sobre las metodologías utilizadas para estimar las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal, incluyendo una breve explicación de las fuentes de los factores de emisión y los datos de actividad. UN 21- تشجَّع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تقديم معلومات عن المنهجيات المستخدمة في تقدير الانبعاثات البشرية المنشأ لغازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال، بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف، مع تقديم شرح موجز لمصادر عوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة الخاصة بها.
    a) Las descripciones, referencias y fuentes de información de las metodologías específicas, las hipótesis, los factores de emisión y los datos de actividad, así como las razones de su selección. UN (أ) الأوصاف والمراجع، أو مصادر المعلومات المتصلة بالمنهجيات وعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة المحددة، فضلاً عن سبب اختيارها.
    a) Las descripciones, referencias y fuentes de información de las metodologías específicas, las hipótesis, los factores de emisión y los datos de actividad, así como las razones de su selección. UN (أ) الأوصاف والمراجع، أو مصادر المعلومات المتصلة بالمنهجيات وعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة المحددة، فضلاً عن سبب اختيارها.
    13. En una actividad conexa, la secretaría organizará en el otoño de 1998, en coordinación con el IPCC, un seminario que permitirá a las Partes no incluidas en el anexo I intercambiar su experiencia sobre los factores de emisión y los datos de actividad para la preparación de los inventarios de GEI. UN ٣١- وستقوم اﻷمانة، في نشاط ذي صلة، بتنظيم حلقة عمل في خريف عام ٨٩٩١، بالتنسيق مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، لتمكين اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول من تبادل خبراتها بشأن عوامل الانبعاث الغازي وبيانات النشاط من أجل إعداد قوائم جرد غازات الدفيئة.
    La información sobre los procedimientos aplicados para realizar estos nuevos cálculos, los cambios en los métodos de cálculo, los factores de emisión y los datos de actividad utilizados y las fuentes o sumideros incluidos deberá estar documentada de modo transparente, indicando los cambios pertinentes que se hayan introducido en cada categoría de fuente o sumidero. Exhaustividad UN أما المعلومات المتعلقة بالإجراءات المتبعة في إجراء إعادة الحسابات، والتغييرات في طرائق الحساب، وعوامل الانبعاثات والبيانات عن الأنشطة المستخدمة، وإدراج المصادر أو المصارف، فينبغي توثيقها بصورة شفافة، مع الاشارة إلى التغييرات ذات الصلة في كل فئة مصدر أو مصرف أدخلت عليها هذه التغييرات.
    22. Si las Partes estiman las emisiones y la absorción de fuentes o sumideros específicos del país o de gases que no figuran en las Directrices del IPCC, deberían describir explícitamente las categorías de fuentes/sumideros o gases de que se trata, así como las metodologías, los factores de emisión y los datos de actividad utilizados para la estimación. UN 22- إذا قامت الأطراف بتقدير الانبعاثات وعمليات الإزالة من مصادر أو مصارف خاصة بالبلد المعني، أو الانبعاثات وعمليات الإزالة لغازات، التي لا تشكل جزءاً من المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ينبغي لها أن تبيّن بصورة واضحة طبيعة فئات المصادر/المصارف هذه أو هذه الغازات، إضافة إلى تبيان المنهجيات وعوامل الانبعاثات والبيانات عن الأنشطة المستخدمة في تقديرها.
    15. Los inventarios de toda una serie temporal, incluido el año de base y todos los años siguientes a los que se refieran los inventarios comunicados, deberán estimarse utilizando las mismas metodologías, y los datos de actividad y los factores de emisión deberán obtenerse y utilizarse de modo coherente. UN 15- ينبغي تقدير قوائم الجرد الخاصة بسلسلة زمنية بأكملها، بما في ذلك سنة الأساس وجميع السنوات التالية التي أُبلغ فيها بقوائم الجرد، باستخدام نفس المنهجيات، وينبغي الحصول على بيانات الأنشطة وعوامل الانبعاثات التي تستند إليها هذه التقديرات واستخدامها بطريقة متسقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more