"y los delitos conexos" - Translation from Spanish to Arabic

    • والجرائم ذات الصلة
        
    • والجرائم المتصلة به
        
    • وما يتصل به من جرائم
        
    • وما يتَّصل به من جرائم
        
    • والجرائم المتصلة بها
        
    • وما يتصل بها من جرائم
        
    • والجرائم المرتبطة به
        
    • والجرائم المتصلة بذلك
        
    • وما يتصل بذلك من جرائم
        
    • والجرائم المتعلقة به
        
    • وما يرتبط بها من جرائم
        
    ilícito de armas pequeñas y los delitos conexos UN باﻷسلحة الصغيرة والجرائم ذات الصلة ومكافحتها
    El Centro fue invitado por la ONUDD a producir un compendio de instrumentos legales y de instrumentos de asistencia técnica para prevenir el terrorismo y los delitos conexos. UN دعا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المركز الدولي إلى إعداد خلاصة جامعة للصكوك القانونية وأدوات المساعدة التقنية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والجرائم ذات الصلة.
    Hay una acción y una reacción en este fenómeno del tráfico ilícito de drogas y los delitos conexos. UN هناك فعل ورد فعل في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجرائم المتصلة به.
    Necesitamos más recursos para reforzar nuestra lucha contra el mal de la drogadicción y los delitos conexos. UN ونحن بحاجة إلى مزيد من الموارد لتعزيز كفاحنا ضد شــرور إدمان المخــدرات والجرائم المتصلة به.
    También reitera el compromiso de apoyar los esfuerzos conjuntos e individuales de los Estados Miembros para combatir el terrorismo, así como su apoyo a los esfuerzos internacionales para combatir el tráfico de drogas y los delitos conexos. UN كما أعرب مجددا عن تأييد وفده التام للجهود الجماعية والفردية التي تبذلها الدول الأعضاء لمكافحة الإرهاب، فضلاً عن تأييده للجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من جرائم.
    El hecho de que los bienes culturales no estén registrados en dichos inventarios en modo alguno los excluirá de la protección contra el tráfico y los delitos conexos. UN ولا يُعَدُّ عدم تسجيل ممتلكات ثقافية في قوائم الجرد المعنيَّة بأيِّ حال من الأحوال سبباً في استبعادها من الحماية من الاتِّجار وما يتَّصل به من جرائم.
    Reafirman la inquebrantable convicción, nacida de la voluntad soberana de las sociedades y gobiernos andinos, acerca de la necesidad de luchar de manera frontal y decidida contra el narcotráfico y los delitos conexos. UN الاتجار بالمخدرات نؤكد من جديد، نحن الرؤساء، ما تمليه علينا اﻹرادة الحرة لمجتمعات بلدان اﻷنديز وحكوماتها من اقتناع راسخ بضرورة مكافحة اﻹتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة بها مكافحة مباشرة وحازمة.
    Informe del Secretario General relativo al estudio sobre el fraude, la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos y los delitos conexos UN تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم
    Por tanto, los Estados deberían considerar la posibilidad de imponer sanciones que se ajusten a esos requisitos en el caso del tráfico de bienes culturales y los delitos conexos. UN وعليه ينبغي أن تنظر الدول في فرض عقوبات على الاتّجار بالممتلكات الثقافية والجرائم ذات الصلة بما يتفق مع هذه المتطلبات.
    Reforzamiento de las medidas contra el blanqueo de activos provenientes del tráfico de drogas y los delitos conexos UN تعزيز تدابير مكافحة غسل الموجودات المالية المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة
    Reforzamiento de las medidas contra el blanqueo de activos provenientes del tráfico de drogas y los delitos conexos UN تعزيز تدابير مكافحة غسل الموجودات المالية المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة
    Reforzamiento de las medidas contra el blanqueo de activos provenientes del tráfico de drogas y los delitos conexos UN تعزيز تدابير مكافحة غسل الموجودات المالية المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة
    Igualmente, colaborarán entre sí con el propósito de incrementar la cooperación y coordinación orientadas a prevenir y combatir la corrupción y los delitos conexos. UN كما تتعاون معا على تعزيز التعاون والتنسيق الراميين إلى منع ومكافحة الفساد والجرائم المتصلة به.
    Venimos también a decirles que le hemos ofrecido al hemisferio americano nuestro territorio y todas las instalaciones e infraestructuras necesarias para constituir un centro multilateral de lucha contra el narcotráfico y los delitos conexos. UN ونود أيضا أن نقول إننا وفرنا لنصف الكرة اﻷمريكي اﻷرض وجميــع البنــى اﻷساسية والمعدات اللازمة لاقامة مركز متعـــدد اﻷطراف لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، والجرائم المتصلة به.
    A falta de tales acuerdos entre los Estados Parte la presente Convención servirá de base para la cooperación de las actividades encaminadas a prevenir y combatir la corrupción y los delitos conexos. UN وإذا لم تكن مثل هذه الاتفاقات أو الترتيبات قائمة بين الدول الأطراف، تعتبر هذه الاتفاقية هي أساس التعاون في منع ومكافحة الفساد والجرائم المتصلة به.
    No se podrán hacer valer los privilegios e inmunidades que tenga un empleado para protegerlo de la imposición de sanciones por delitos graves como la trata de personas y los delitos conexos. UN وينبغي ألا يحتج بالامتيازات والحصانات المستمدة من مركز موظف من الموظفين للحيلولة دون معاقبته على جرائم جسيمة كالاتجار بالأشخاص والجرائم المتصلة به.
    La Secretaría General de la Organización Internacional de la Policía Criminal (Interpol), ante el panorama general del terrorismo y los delitos conexos, reconoce el hecho básico de que el terrorismo mismo es un delito y no una manifestación política. UN إن الأمانة العامة للإنتربول، لدى نظرها في حالة الإرهاب وما يتصل به من جرائم من منظور واسع، تعترف بالحقيقة الأساسية القائلة بأن الإرهاب بحد ذاته جريمة وليس بيانا سياسيا.
    El Relator Especial también se refiere a la necesidad de que los gobiernos y los parlamentos adopten medidas urgentes para despenalizar la difamación y los delitos conexos. UN ويتصدى المقرر الخاص أيضاً لضرورة اتخاذ الحكومات والبرلمانات إجراءات عاجلة من أجل إنهاء تجريم التشهير وما يتصل به من جرائم.
    El hecho de que los bienes culturales no estén registrados en dichos inventarios en modo alguno los excluirá de la protección contra el tráfico y los delitos conexos. UN ولا يعد عدم تسجيل ممتلكات ثقافية في قوائم الجرد المعنية بأي حال من الأحوال سببا في استبعادها من الحماية من الاتجار وما يتصل به من جرائم.
    El hecho de que los bienes culturales no estén registrados en dichos inventarios en modo alguno los excluirá de la protección contra el tráfico y los delitos conexos. UN ولا يُعَدُّ عدم تسجيل ممتلكات ثقافية في قوائم الجرد المعنيَّة بأيِّ حال من الأحوال سببا في استبعادها من الحماية من الاتِّجار وما يتَّصل به من جرائم.
    En México, se ha pedido a la Oficina que imparta capacitación a los fiscales en técnicas de investigación para luchar contra la delincuencia organizada y los delitos conexos. UN وفي المكسيك، طُلب من المكتب تقديم التدريب للمدعين العامين في مجال تقنيات التحري لمكافحة الجريمة المنظمة والجرائم المتصلة بها.
    Informe del Secretario General relativo al estudio sobre el fraude, la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos y los delitos conexos UN تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم
    En consonancia con las normas internacionales pertinentes, San Marino promulgó recientemente una ley especial para luchar contra el terrorismo y los delitos conexos. UN ووفقا للمعايير الدولية ذات الصلة، أصدرت سان مارينو مؤخرا قانونا خاصا لمكافحة الإرهاب والجرائم المرتبطة به.
    Reconociendo también el papel indispensable de la prevención del delito y las respuestas de la justicia penal para combatir el tráfico de bienes culturales en todas sus formas y aspectos y los delitos conexos de manera amplia y eficaz, UN وإذ تقر بما لتدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية من دور لا غنى عنه في مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع أشكاله وجوانبه والجرائم المتصلة بذلك بطريقة شاملة وفعالة،
    Informe del Secretario General acerca del estudio sobre el fraude, la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos y los delitos conexos UN تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بذلك من جرائم
    En todo caso, no es posible definir como delitos políticos la corrupción y los delitos conexos. UN وعلى أية حال، لا يمكن تعريف الفساد والجرائم المتعلقة به كجرائم سياسية.
    El análisis del problema mundial de la droga no debe limitarse a la oferta y la demanda, sino incluir además todas las fases del proceso y los delitos conexos, como el desvío de precursores, el blanqueo de dinero y el tráfico ilícito de armas. UN وأضاف أن النظر في مشكلة المخدرات في العالم يجب ألا يقتصر على العرض والطلب، بل ينبغي أن يتناول جميع مراحل العملية وما يرتبط بها من جرائم من قبيل تحويل مسار السلائف الكيميائية، وغسل الأموال، والاتجار بالأسلحة غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more