"y los equipos regionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • والأفرقة الإقليمية
        
    El mecanismo de coordinación regional y los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN 2 - آلية التنسيق الإقليمية والأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales colaborará estrechamente con las cinco comisiones regionales, los coordinadores residentes y los equipos regionales del PNUD para lograr una coordinación eficaz. UN وستعمل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على نحو وثيق مع اللجان الإقليمية الخمس، ومع المنسقين المقيمين والأفرقة الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي من أجل كفالة الفعالية في التنسيق.
    Ha aumentado la interacción entre los Mecanismos de Coordinación Regional y los equipos regionales del Grupo mediante reuniones consecutivas y la participación activa en las reuniones respectivas. UN وكان هناك تفاعل أكبر بين الآليات والأفرقة الإقليمية للمجموعة من خلال اجتماعات متعاقبة ومشاركة نشطة لكل طرف في اجتماعات الطرف الآخر.
    Los donantes también prestaron asistencia a las estructuras de coordinación en los planos mundial o regional, como la Oficina de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo y los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وساعدت الجهات المانحة أيضاً هياكل التنسيق على الصعيد العالمي أو الإقليمي، مثل مكتب تنسيق عمليات التنمية والأفرقة الإقليمية التابعة للمجموعة الإنمائية.
    El apoyo a los países piloto por las oficinas regionales de las organizaciones y los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo superó muy poco al que se presta a otros países UN لم يتجاوز الدعم الذي قدمته المكاتب الإقليمية للمنظمات والأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى البلدان الرائدة ما قُدِّم إلى البلدان الأخرى إلا قليلاً
    Los mecanismos de coordinación regional establecidos por el Consejo Económico y Social y los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo constituyen los principales instrumentos para la coordinación de las Naciones Unidas a nivel regional. UN وتشكل آليات التنسيق الإقليمي التي قررها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الأداتين الرئيسيتين لتنسيق عمل الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي.
    Los centros regionales coordinan a las comisiones y los equipos regionales y colaboran con órganos regionales para promover la agenda sobre igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer. UN وتتولى المراكز الإقليمية أنشطة التنسيق فيما بين اللجان والأفرقة الإقليمية والاتصال مع الهيئات الإقليمية لتعزيز أهداف المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Las comisiones regionales y los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo siguen siendo importantes colaboradores a nivel regional, como lo son también los mecanismos de coordinación regionales. UN وتظل اللجان الإقليمية والأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من الجهات الفاعلة الرئيسية على المستوى الإقليمي، شأنها في ذلك شأن آليات التنسيق الإقليمية.
    El Departamento colaborará estrechamente con las cinco comisiones regionales, los coordinadores residentes y los equipos regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) para lograr una coordinación eficaz. UN وستعمل الإدارة عن كثب مع اللجان الإقليمية الخمس، ومع المنسقين المقيمين والأفرقة الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي من أجل كفالة الفعالية في التنسيق.
    Sin embargo, el sistema reconoció que esos mecanismos podían crear oportunidades, sinergias y complementariedades para trabajar juntos, sobre todo si se consideraba que el Mecanismo de coordinación regional funcionaba en el plano regional, el Mecanismo subregional de coordinación en el plano subregional y los equipos regionales en el plano nacional. UN ومع ذلك، أقر النظام أن هذه الآليات يمكن أن تخلق فرصا وأشكالا من التآزر والتكامل للعمل معا، لا سيما بالنظر إلى أن آلية التنسيق الإقليمي تعمل على الصعيد الإقليمي، وآلية التنسيق دون الإقليمي تعمل على الصعيد دون الإقليمي، والأفرقة الإقليمية تعمل على الصعيد الوطني.
    A fin de prestar apoyo a las actividades para aumentar aún más la calidad de los nuevos Marcos que se elaborarán en 2009 y 2010, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) está trabajando para reforzar la capacidad de los equipos en los países y los equipos regionales del GNUD, entre otras cosas proporcionando mayor orientación sobre la manera de preparar un Marco de Asistencia para el Desarrollo. UN ولدعم زيادة تعزيز جودة أُطر العمل التي سيجري إعدادها في عامي 2009 و 2010، تقوم مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بالعمل على زيادة تعزيز قدرة الأفرقة القطرية والأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. ويشمل ذلك توفير المبادئ التوجيهية بشأن كيفية إعداد إطار العمل للمساعدة الإنمائية.
    La Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación ha examinado las sinergias, las complementariedades y la división de la labor entre los mecanismos de coordinación regional organizados por las comisiones regionales y los equipos regionales del GNUD. UN 63 - استعرض مجلس الرؤساء التنفيذيين علاقات التآزر والتكامل وتقسيم العمل بين آلية التنسيق الإقليمي التي تعقد اجتماعاتها اللجان الإقليمية، والأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    :: Fortalecimiento de la colaboración entre los mecanismos de coordinación regional y los equipos regionales del GNUD (cuarto trimestre de 2009) UN :: تعزيز التعاون بين آليات التنسيق الإقليمية والأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية (الربع الأخير من عام 2009)
    Los mecanismos de coordinación regional y los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo deben respaldar y reforzar recíprocamente sus trabajos en una interacción en dos sentidos. UN 15 - ويُنتظر من آليات التنسيق الإقليمي والأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن يدعم كل منها عمل الآخر من خلال تفاعل يبديه الجانبان.
    El apoyo a los países piloto de las oficinas regionales y los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo no va mucho más allá del que proporcionan a otros países. UN 67 - لم يتجاوز الدعم الذي تقدمه المكاتب الإقليمية والأفرقة الإقليمية للمجموعة الإنمائية إلى البلدان التي يجري فيها تجربة المبادرة كثيراً الدعم الذي تقدمه هذه المكاتب والأفرقة إلى البلدان الأخرى.
    Los mecanismos de coordinación regional establecidos por el Consejo Económico y Social y los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, presididos por las comisiones regionales y el PNUD respectivamente, constituyen los principales instrumentos para que las Naciones Unidas lleven a cabo la coordinación a nivel regional. UN وتشكل آليات التنسيق الإقليمية التي صدر بها تكليف من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، التي يرأسها كل من اللجان الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على التوالي، الأدوات الرئيسية لتنسيق عمل الأمم المتحدة على المستوى الإقليمي.
    Los mecanismos de coordinación regional y los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo pueden apoyarse y fortalecerse en su labor mediante una interacción en dos sentidos. UN 217 - ويمكن لآليات التنسيق الإقليمية والأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تتعاون على دعم وتعزيز عمل بعضهما البعض.
    Se había establecido una arquitectura institucional para respaldar mejor la coordinación del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a nivel de los países, que incluía el Grupo Asesor y los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo. UN وجرى وضع هيكل مؤسسي لزيادة دعم تنسيق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على المستوى القطري، ويشمل ذلك الفريق الاستشاري لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، والأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ومكتب تنسيق العمليات الإنمائية.
    B. Diferentes niveles de satisfacción con los servicios ofrecidos por la UNDOCO y los equipos regionales del GNUD 120 - 123 57 UN باء - تفاوت مستويات الرضا عن الخدمات التي يقدمها مكتب تنسيق العمليات الإنمائية والأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية 120-123 64
    Conclusión 15. Los interesados no tienen suficientemente claro cuál es el papel de la UNDOCO, ya que ha sido reestructurada y se necesita cumplir diferentes expectativas por los coordinadores residentes y las organizaciones respecto de la UNDOCO y los equipos regionales del GNUD. UN الاستنتاج 15: هناك نقص في وضوح الرؤية لدى أصحاب المصلحة بشأن دور مكتب تنسيق العمليات الإنمائية إثر إعادة بلورته، وهناك تمايز في تطلعات المنسقين المقيمين والمنظمات فيما يتعلق بمكتب تنسيق العمليات الإنمائية والأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more