"y los estados miembros a fin" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومع الدول الأعضاء
        
    • والدول اﻷعضاء بغية
        
    • والدول الأعضاء من أجل
        
    Asimismo se propone hacer un esfuerzo concertado por mejorar las relaciones con la Administración y los Estados Miembros, a fin de disipar cualquier noción de que la OSSI tiene un proyecto oculto. UN كما أنه يعتزم بذل جهود متضافرة لتحسين العلاقات مع الإدارة ومع الدول الأعضاء تبديداً لأي ظنون تقول بأن للمكتب أهدافاً سرية.
    El Fondo es un paso importante en pro de este objetivo y tenemos la intención de cooperar estrechamente con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, los organismos pertinentes de las Naciones Unidas y los Estados Miembros a fin de que el Fondo se convierta en un mecanismo financiero que dé buenos resultados. UN والصندوق خطوة هامة نحو تحقيق هذا الهدف. وننوي إقامة تعاون وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة، ومع الدول الأعضاء لضمان تحول الصندوق إلى آلية مالية ناجحة.
    s) Trabajar con la INTERPOL y los Estados Miembros a fin de obtener fotografías de las personas que figuran en la lista para su posible inclusión en las notificaciones especiales de la INTERPOL; UN (ق) العمل من المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الدول الأعضاء للحصول على صور الأفراد الواردة أسماؤهم في القائمة لإمكان إدراجها في الإخطارات الخاصة الصادرة عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛
    Debería introducirse mecanismos de comunicación eficaces entre la Secretaría y los Estados Miembros a fin de alentar a estos últimos a presentar más candidatas idóneas. UN وينبغي وضع آليات اتصال فعالة بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء بغية تشجيع هذه الدول على تقديم المزيد من المرشحات المؤهلات.
    Esperamos con interés el establecimiento de los centros de coordinación sobre el envejecimiento recientemente nombrados en todo el sistema de las Naciones Unidas y los Estados Miembros a fin de colaborar con más eficacia en el fortalecimiento de los resultados de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, 2002. UN ونحن نتطلع إلى إنشاء مراكز الوصل المنشأة حديثا المعنية بالشيخوخة في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء من أجل التعاون على نحو أكثر فعالية بغية تعزيز نتائج الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، 2002.
    s) Trabajar con la INTERPOL y los Estados Miembros a fin de obtener fotografías de las personas que figuran en la lista para su posible inclusión en las notificaciones especiales de la INTERPOL; UN (ق) العمل من المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الدول الأعضاء للحصول على صور الأفراد الواردة أسماؤهم في القائمة لإمكان إدراجها في الإخطارات الخاصة الصادرة عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛
    s) Trabajar con la INTERPOL y los Estados Miembros a fin de obtener fotografías de las personas que figuran en la lista para su posible inclusión en las notificaciones especiales de la INTERPOL; UN (ق) العمل مع الإنتربول ومع الدول الأعضاء للحصول على صور الأفراد الواردة أسماؤهم في القائمة لإمكان إدراجها في الإخطارات الخاصة الصادرة عن الإنتربول؛
    w) Colaborar con la INTERPOL y los Estados Miembros a fin de obtener fotografías de las personas que figuran en la Lista para su posible inclusión en las Notificaciones Especiales de la INTERPOL; UN (ث) العمل مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الدول الأعضاء للحصول على صور الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة لإضافتها إذا أمكن إلى الإخطارات الخاصة الصادرة عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛
    s) Trabajar con la INTERPOL y los Estados Miembros a fin de obtener fotografías de las personas que figuran en la lista para su posible inclusión en las notificaciones especiales de la INTERPOL; UN (ق) العمل مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الدول الأعضاء للحصول على صور الأفراد الواردة أسماؤهم في القائمة لإمكان إدراجها في الإخطارات الخاصة الصادرة عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛
    w) Colaborar con la INTERPOL y los Estados Miembros a fin de obtener fotografías de las personas que figuran en la Lista para su posible inclusión en las Notificaciones Especiales de la INTERPOL; UN (ث) العمل مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الدول الأعضاء للحصول على صور فوتوغرافية للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة لإضافتها إن أمكن إلى الإخطارات الخاصة التي تصدر عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛
    x) Colaborar con la INTERPOL y los Estados Miembros a fin de obtener fotografías de las personas que figuran en la Lista para su posible inclusión en las notificaciones especiales de la INTERPOL; UN (خ) العمل مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الدول الأعضاء للحصول على صور فوتوغرافية للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة لإضافتها إن أمكن إلى الإخطارات الخاصة التي تصدر عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛
    q) Colaborar con la INTERPOL y los Estados Miembros a fin de obtener fotografías de las personas que figuran en la Lista para su posible inclusión en las notificaciones especiales de la INTERPOL; UN (ف) العمل مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الدول الأعضاء للحصول على صور فوتوغرافية للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة بهدف إضافتها إن أمكن إلى الإخطارات الخاصة التي تصدر عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛
    w) Colaborar con la INTERPOL y los Estados Miembros a fin de obtener fotografías de las personas que figuran en la Lista para su posible inclusión en las Notificaciones Especiales de la INTERPOL; UN (ث) العمل مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الدول الأعضاء للحصول على صور فوتوغرافية للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة لإضافتها إن أمكن إلى الإخطارات الخاصة التي تصدر عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛
    q) Colaborar con la INTERPOL y los Estados Miembros a fin de obtener fotografías de las personas que figuran en la Lista para su posible inclusión en las notificaciones especiales de la INTERPOL; UN (ف) العمل مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الدول الأعضاء للحصول على صور فوتوغرافية للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة بهدف إضافتها إن أمكن إلى الإخطارات الخاصة التي تصدر عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛
    x) Colaborar con la INTERPOL y los Estados Miembros a fin de obtener fotografías de las personas que figuran en la Lista para su posible inclusión en las notificaciones especiales de la INTERPOL; UN (خ) العمل مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الدول الأعضاء للحصول على صور فوتوغرافية للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة لإضافتها إن أمكن إلى الإخطارات الخاصة التي تصدر عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛
    q) Colaborar con la INTERPOL y los Estados Miembros a fin de obtener fotografías de las personas que figuran en la Lista para su posible inclusión en las notificaciones especiales de la INTERPOL; UN (ف) العمل مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الدول الأعضاء للحصول على صور فوتوغرافية للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة بهدف إضافتها إن أمكن إلى الإخطارات الخاصة التي تصدر عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛
    q) Colaborar con la INTERPOL y los Estados Miembros a fin de obtener fotografías de las personas que figuran en la Lista para su posible inclusión en las notificaciones especiales de la INTERPOL; UN (ف) العمل مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الدول الأعضاء للحصول على صور فوتوغرافية للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة بهدف إضافتها إن أمكن إلى الإخطارات الخاصة التي تصدر عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛
    x) Colaborar con la INTERPOL y los Estados Miembros a fin de obtener fotografías de las personas que figuran en la Lista relativa a las sanciones contra AlQaida para su posible inclusión en las notificaciones especiales de la INTERPOL; UN (خ) العمل مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الدول الأعضاء للحصول على صور فوتوغرافية للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة لإضافتها إن أمكن إلى الإخطارات الخاصة التي تصدر عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛
    54. El Comité Especial recomienda que se aumenten las comunicaciones entre la Secretaría y los Estados Miembros a fin de aclarar las necesidades militares y civiles de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y los aportes que podrían hacer a esas operaciones los Estados Miembros. UN ٥٤ - وتوصي اللجنة الخاصة بتعزيز الاتصال بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء بغية توضيح الاحتياجات العسكرية والمدنية التي تتطلبها عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة وما قد يكون لدى الدول اﻷعضاء من قدرات يمكن إتاحتها لهذه العمليات.
    3. Recomienda que aumenten los contactos entre la Secretaría y los Estados Miembros a fin de aclarar las necesidades militares y civiles de las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz y los aportes que podrían hacer a esas operaciones los Estados Miembros; UN ٣ - توصي بتعزيز الاتصال بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء بغية توضيح الاحتياجات العسكرية والمدنية التي تتطلبها عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وما يكون لدى الدول اﻷعضاء من قدرات يمكن اتاحتها لهذه العمليات؛
    El Comité recomendó que el Consejo Económico y Social solicitara al Secretario General que, en su calidad de Presidente de la Junta, fomentara un diálogo más frecuente y sustantivo entre la Junta de los jefes ejecutivos y los Estados Miembros a fin de aumentar la transparencia de la Junta y la rendición de cuentas ante los Estados Miembros. UN 123 - وأوصت اللجنة بأن يطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، التشجيع على زيادة تواتر الحوار الموضوعي بين المجلس والدول الأعضاء من أجل تعزيز شفافية المجلس ومساءلته أمام الدول الأعضاء.
    d) Mantener una estrecha colaboración mediante enlaces con las autoridades de los países anfitriones y los Estados Miembros a fin de reforzar y hacer efectiva la responsabilidad primordial de los países anfitriones para con la seguridad del personal, los locales y los activos de las Naciones Unidas; UN (د) الإبقاء على اتصال وثيق مع سلطات البلدان المضيفة والدول الأعضاء من أجل تعزيز وتنفيذ المسؤولية الرئيسية للبلدان المضيفة عن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها وأصولها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more