"y los estudios de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ودراسات
        
    • والدراسات
        
    Las tareas en colaboración de las alianzas han rendido fruto en todos los casos, como la Guía Práctica de la Microfinanciación y los estudios de casos de instituciones de microfinanciación. UN وأوجد كل تحالف منتجات مشتركة مثل الدليل العملي للتمويل الصغير ودراسات حالة لمؤسسات التمويل الصغير.
    Otras aplicaciones de la observación de la Tierra se referían a la cría de langostinos, la vigilancia de las cosechas, las sequías y los estudios de equilibrio hidrológico. UN وتتضمن تطبيقات رصد الأرض الأخرى مجالات تربية الروبيان، ورصد المحاصيل، ودراسات الجفاف والتوازن المائي.
    :: Aprender de la experiencia, las mejores prácticas y los estudios de casos reales; UN :: التعلم من دروس الماضي، ومن أفضل الممارسات ودراسات الحالة
    Se procedió a comparar la estructura, los índices, los textos de los capítulos y los estudios de casos, así como los cuadros. UN وتمت مقارنة الهياكل والمحتويات والنصوص الفعلية للفصول والدراسات اﻹفرادية والجداول.
    La conferencia se centró en la función de la enseñanza a distancia, la participación de los empleadores y los estudios de casos rurales, y se hizo especial hincapié en las siguientes cuestiones: UN وانصب تركيز المؤتمر على دور التعلم عن بعد ومشاركة أصحاب العمل والدراسات اﻹفرادية الريفية، وابرزت القضايا التالية:
    Los resultados de los estudios en los países pilotos y los estudios de casos especiales se analizaron y se tuvieron en cuenta con el propósito de mejorar aún más el marco metodológico. UN وتمّ تحليل نتائج الدراسات الرائدة القطرية ودراسات الحالات الخاصة ووضعها في الاعتبار للمضي في تحسين هذا الإطار المنهجي.
    Las conclusiones y los estudios de casos principales se presentaron en el séptimo período de sesiones del Foro Urbano Mundial. UN وقُدِّمت الاستنتاجات الرئيسية ودراسات الحالة إلى الدورة السابعة للمنتدى الحضري العالمي.
    El Proyecto amplio de evaluación de riesgos fomenta un criterio global respecto de la evaluación de riesgos mediante el uso del Sistema de información geográfica, la teleobservación y los estudios de los riesgos sísmicos. UN ويستهدف مشروع التقييم الشامل للمخاطر ايجاد نهج شامل لتقييم المخاطر عن طريق استخدام نظام المعلومات الجيولوجية والاستشعار من بعد ودراسات اﻷخطار الزلزالية.
    El intercambio de experiencias entre los países meridionales y los estudios de casos sobre las experiencias del Sur y la investigación de las condiciones prevalecientes en esos países pueden, por sí solos, proporcionar valiosas lecciones. UN إن مجرد تبادل الخبرة بين بلدان الجنوب ودراسات الحالة اﻹفرادية لتجارب الجنوب وإجراء بحوث تتناول الظروف السائدة في الجنوب يمكن أن يوفر دروسا جديرة بالاهتمام.
    El análisis y los estudios de casos presentados en el documento de la secretaría llevan a concluir que la formación de agrupaciones y redes de empresas figuran entre las mejores opciones posibles para apoyar el crecimiento de las agrupaciones de PYMES y su capacidad para competir con eficacia en la economía mundial. UN ويفيد ما قدم في ورقة اﻷمانة من تحليل ودراسات الحالات بأن التجميع والربط الشبكي من أفضل الخيارات لدعم نمو مجموعات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وقدرتها على التنافس بفعالية في الاقتصاد العالمي.
    Ésta se ha concentrado mayoritariamente en proyectos conjuntos para la protección y la restauración de monumentos, en la investigación arqueológica y los estudios de viabilidad de parques naturales y culturales y en la utilización de las modernas tecnologías para la recuperación de patrimonio cultural robado. UN ويتركز معظم هذا التعاون على مشاريع مشتركة لحماية وترميم الآثار وبحوث أثرية ودراسات جدوى لحدائق عامة طبيعية وثقافية واستخدام التكنولوجيات الحديثة لاستعادة التراث الثقافي المسروق.
    El manual se revisó y enmendó, según fue necesario, incorporando las observaciones, recomendaciones y los estudios de casos apropiados que se recibieron de los cursos prácticos regionales. UN وقد تم تنقيح الكتيب وإجراء تعديلات عليه، حسب الاقتضاء لكي يتضمن التعليقات والتوصيات ودراسات الحالة المفيدة المتلقاة من حلقات العمل الإقليمية.
    37. Las conclusiones de los estudios experimentales y los estudios de casos especiales son fundamentales para perfeccionar el enfoque metodológico y los instrumentos de evaluación. UN 37- إن لنتائج الدراسات الرائدة ودراسات الحالات الخاصة أهمية جوهرية في تعديل المنهجية المتبعة وأساليب التقييم.
    :: Los proyectos piloto y los estudios de casos siguen siendo necesarios para documentar los efectos positivos de propiciar la participación de la mujer en iniciativas de ordenación sostenible de los bosques en que se plantea la cuestión de la pobreza. UN :: مشاريع ريادية ودراسات حالة لا يزال الأمر في حاجة إليها لتوثيق الآثار الإيجابية لإشراك المرأة في مبادرات الإدارة المستدامة للغابات المتعلقة بالتصدي للفقر؛
    La UNCTAD también ha apoyado los diálogos sobre políticas y los estudios de casos para examinar las oportunidades de aumento de la producción y las exportaciones de productos de la agricultura biológica en América Central y los países hispanohablantes del Caribe. UN ودعم الأونكتاد أيضاً حوارات السياسات ودراسات الحالات الإفرادية الرامية إلى بحث الفرص المتاحة لزيادة إنتاج وتصدير منتجات الزراعة العضوية في أمريكا الوسطى وبلدان الكاريبي الناطقة بالإسبانية.
    Se presentaron a la 58ª Reunión un estudio teórico y los estudios de país relacionados sobre la evaluación de los proyectos de enfriadores. UN 71- قدمت دراسة نظرية ودراسات قطرية مرتبطة بها عن تقييم مشروعات أجهزة تكييف المباني إلى الاجتماع الثامن والخمسين.
    No obstante, las evaluaciones individuales de los resultados y los estudios de evaluación no bastarán para detectar tendencias y estructuras más amplias. UN على أن تقييمات الأثر والدراسات التقييمية الإفرادية ستكون غير كافية للكشف عن الأنماط والاتجاهات الأكبر.
    Sea como fuere, no hay duda de que los informes y los estudios de la ONG son muy leídos en los círculos gubernamentales. UN وعلى أي حال، تقرأ التقارير والدراسات التي تعدها المنظمات غير الحكومية على نطاق واسع في الدوائر الحكومية.
    Los indicadores sustitutivos podrían además brindar información más objetiva que las entrevistas y los estudios de expertos. UN ويمكن أن توفر المؤشرات البديلة كذلك معلومات أكثر موضوعية مقارنة بالمقابلات والدراسات الاستقصائية التي يجريها الخبراء؛
    :: Programa de becas para el acceso a la enseñanza superior y los estudios de postgrado; UN :: وضع برنامج منح للتعليم الثانوي والدراسات العليا؛
    Se llegó a la conclusión de que los trabajos prácticos de proyectos y los estudios de diseño eran elementos importantes de la educación espacial. UN وخلصت المناقشة إلى أن عمل المشروع التطبيقي والدراسات الخاصة بالتصميم عناصر مهمّة في التعليم الفضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more