"y los expertos gubernamentales" - Translation from Spanish to Arabic

    • والخبراء الحكوميين
        
    • والخبراء الحكوميون
        
    • وبالخبراء الحكوميين
        
    En las presentaciones iniciales se dio a conocer a esos funcionarios, que ayudaron a los enlaces y los expertos gubernamentales mientras duraron los exámenes. UN وجرى التعريف بهذين الموظفين خلال عمليات التعارف الأولي وساعدا جهات الوصل والخبراء الحكوميين طيلة الاستعراضات القُطرية.
    En caso de desacuerdo, se entablará un diálogo constructivo entre el Estado parte objeto de examen y los expertos gubernamentales a fin de acordar una versión definitiva consensuada del informe y su resumen ejecutivo. UN وفي حال عدم الموافقة، يُجرى حوار بنّاء بين الدولة الطرف المستعرَضة والخبراء الحكوميين من أجل التوصل بتوافق الآراء إلى تقرير نهائي وخلاصة وافية له.
    En caso de desacuerdo, se entablará un diálogo constructivo entre el Estado parte objeto de examen y los expertos gubernamentales a fin de acordar una versión final consensuada del informe y su resumen. UN وفي حالة عدم الاتفاق، يُجرى حوار بنّاء بين الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض والخبراء الحكوميين من أجل التوصل إلى تقرير نهائي مع خلاصته الوافية بتوافق الآراء.
    En caso de desacuerdo, se entablará un diálogo constructivo entre el Estado parte objeto de examen y los expertos gubernamentales a fin de acordar una versión definitiva consensuada del informe y su resumen ejecutivo. UN وفي حال عدم الموافقة، يُجرى حوار بنّاء بين الدولة الطرف المستعرَضة والخبراء الحكوميين من أجل التوصل بتوافق الآراء إلى تقرير نهائي وخلاصة وافية له.
    Los gerentes y usuarios finales de los Centros de Comercio y los expertos gubernamentales, actuando a título personal, se reunieron en Ginebra del 26 al 28 de mayo de 1999 para examinar las propuestas de la secretaría. UN واجتمع مديرو النقاط التجارية والمستخدمون النهائيون للنقاط التجارية والخبراء الحكوميون المشتركون بصفتهم الشخصية في جنيف في الفترة من 26 إلى 28 أيار/مايو 1999 لاستعراض اقتراحات الأمانة.
    En caso de desacuerdo, se entablará un diálogo entre el Estado parte objeto de examen y los expertos gubernamentales a fin de acordar una versión definitiva consensuada del informe. UN وفي حال عدم الموافقة، يُجرى حوار بين الدولة الطرف المستعرَضة والخبراء الحكوميين من أجل التوصل بتوافق الآراء إلى تقرير نهائي.
    En caso de desacuerdo, se entablará un diálogo entre el Estado parte objeto de examen y los expertos gubernamentales a fin de acordar una versión definitiva consensuada del informe. UN وفي حال عدم الموافقة، يُجرَى حوار بين الدولة الطرف المستعرَضة والخبراء الحكوميين من أجل التوصل بتوافق الآراء إلى تقرير نهائي.
    En caso de desacuerdo, se entablará un diálogo entre el Estado parte objeto de examen y los expertos gubernamentales a fin de acordar una versión definitiva consensuada del informe. UN وفي حال عدم الموافقة، يُجرَى حوار بين الدولة الطرف المستعرَضة والخبراء الحكوميين من أجل التوصُّل بتوافق الآراء إلى تقرير نهائي.
    En caso de desacuerdo, se entablará un diálogo entre el Estado parte objeto de examen y los expertos gubernamentales a fin de acordar una versión definitiva consensuada del informe. UN وفي حال عدم الموافقة، يُجرَى حوار بين الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض والخبراء الحكوميين من أجل التوصُّل بتوافق الآراء إلى تقرير نهائي.
    Algunos oradores hicieron referencia en general a la comunicación entre el coordinador y los expertos gubernamentales y de estos últimos entre sí, destacando la utilidad de las comunicaciones oficiosas y la preferencia de celebrar las deliberaciones en un idioma común. UN وأشار بعض المتكلمين عموماً إلى التواصل بين جهة الوصل والخبراء الحكوميين وفيما بين الخبراء الحكوميين أنفسهم، مشددين على الفائدة المجنية من الاتصالات غير الرسمية وعلى أفضلية التناقش بلغة مشتركة.
    Se mencionaron las actividades conjuntas del PNUD y la UNODC, en particular los cursos prácticos de formación para los coordinadores y los expertos gubernamentales que participaban en los exámenes del primer año, y la nota de orientación sobre las autoevaluaciones. UN وأشير إلى الأنشطة المشتركة بين البرنامج والمكتب، ولا سيما حلقات العمل التدريبية التي تنظَّم لصالح جهات الوصل والخبراء الحكوميين المشاركين في استعراضات السنة الأولى، والمذكرة الإرشادية بشأن التقييم الذاتي.
    Si bien reconocieron y reafirmaron la importancia de las vías de comunicación oficiales, varios oradores recalcaron que la comunicación directa entre los coordinadores y los expertos gubernamentales de conformidad con los términos de referencia podía agilizar y facilitar mucho el proceso de examen de los países. UN وأقرَّ عددٌ من المتكلّمين بأهمية قنوات الاتصال الرسمية وأكّدوا عليها مجدّدا، ولكنهم شدَّدوا على أنَّ من شأن الاتصال المباشر بين جهات الاتصال والخبراء الحكوميين وفقاً للإطار المرجعي أن يُعجِّل إلى حدّ كبير بإجراء الاستعراضات القُطرية ويسهّلها.
    En preparación para el proceso de examen, la UNODC organizó y ejecutó programas de capacitación de los enlaces y los expertos gubernamentales , para que los enlaces de los Estados parte objeto de examen y los expertos gubernamentales de los Estados parte examinadores se familiarizaran con las disposiciones correspondientes de la Convención y la metodología del proceso de examen. UN وفي إطار التحضير لعملية الاستعراض، نظّم المكتب ونفّذ برامج تدريبية لجهات الوصل المعيّنة والخبراء الحكوميين من خلال ثماني حلقات عمل تدريبية† إقليمية أُطلعت فيها جهات الوصل في الدول المستعرَضة والخبراء الحكوميين في الدول المستعرِضة على أحكام الاتفاقية ذات الصلة ومنهجية عملية الاستعراض.
    Durante el segundo año de exámenes se habían celebrado cuatro cursos prácticos de capacitación tras el segundo período de sesiones del Grupo de examen de la aplicación, en los que se reunió a 74 participantes, procedentes de 37 Estados objeto de examen y Estados examinadores con el fin de impartir capacitación a los enlaces y los expertos gubernamentales participantes en el segundo año de exámenes. UN وفيما يخص السنة الثانية للاستعراضات ، عُقدت أربع حلقات عمل تدريبية عقب الدورة الثانية لفريق الاستعراض ضمَّت 74 مشاركاً من 37 بلداً من البلدان المستعرَضة والمستعرِضة من أجل توفير التدريب لجهات الوصل والخبراء الحكوميين المشاركين في السنة الثانية للاستعراضات.
    39. De conformidad con lo dispuesto en los términos de referencia y las directrices, la secretaría organizó cursos de capacitación para que los enlaces de los Estados parte objeto de examen y los expertos gubernamentales de los Estados examinadores pudieran familiarizarse con las disposiciones sustantivas de la Convención y la metodología del proceso de examen. UN 39- وفقاً للإطار المرجعي والمبادئ التوجيهية، نظّمت الأمانةُ حلقات عمل تدريبية لتعريف جهات الوصل في الدول الأطراف المستعرَضة والخبراء الحكوميين من الدول الأطراف المستعرِضة بالأحكام الموضوعية للاتفاقية والمنهجية المتبعة في عملية الاستعراض.
    35. De conformidad con lo dispuesto en los términos de referencia y las directrices, la secretaría organizó cursos de capacitación para que los enlaces de los Estados parte objeto de examen y los expertos gubernamentales de los Estados parte examinadores pudieran familiarizarse con las disposiciones sustantivas de la Convención y la metodología del proceso de examen. UN 35- وفقاً للإطار المرجعي والمبادئ التوجيهية، نظمت الأمانة حلقات عمل تدريبية لتعريف جهات اتصال الدول الأطراف المستعرَضة والخبراء الحكوميين من الدول الأطراف المستعرِضة بالأحكام الموضوعية للاتفاقية والمنهجية المتبعة في عملية الاستعراض.
    34. Conforme a lo dispuesto en los términos de referencia y las directrices, la secretaría organizó cursos prácticos de capacitación para familiarizar a los enlaces de los Estados parte objeto de examen y los expertos gubernamentales de los Estados examinadores con las disposiciones sustantivas de la Convención y la metodología del proceso de examen. UN 34- وفقاً للإطار المرجعي والمبادئ التوجيهية، نظمت الأمانة حلقات عمل تدريبية لتعريف جهات الوصل التابعة للدول الأطراف المستعرَضة والخبراء الحكوميين من الدول الأطراف المستعرِضة بالأحكام الموضوعية للاتفاقية والمنهجية المتبعة في عملية الاستعراض.
    20. La secretaría había seguido prestando asistencia a los Estados parte en el proceso de examen, entre otras cosas, impartiendo cursos prácticos de capacitación en varios idiomas oficiales para los enlaces y los expertos gubernamentales que participaban en los exámenes del tercer año del ciclo en curso. UN 20- وقد واصلت الأمانة تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف أثناء عملية الاستعراض بسُبل منها حلقات عمل تدريبية عُقدت بعدّة لغات رسمية لصالح جهات الوصل والخبراء الحكوميين المشاركين في السنة الثالثة من دورة الاستعراض الجارية.
    46. Conforme a lo dispuesto en los términos de referencia y las directrices, la secretaría organizó cursos de capacitación para familiarizar a los enlaces de los Estados parte objeto de examen y los expertos gubernamentales de los Estados examinadores con las disposiciones sustantivas de la Convención y la metodología del proceso de examen. UN 46- وفقاً للإطار المرجعي والمبادئ التوجيهية، نظّمت الأمانةُ دورات تدريبية لتعريف جهات الوصل في الدول الأطراف المستعرَضة والخبراء الحكوميين من الدول المستعرِضة بالأحكام الموضوعية للاتفاقية وبالمنهجية المتَّبعة في عملية الاستعراض.
    266. El público en general y los expertos gubernamentales y no gubernamentales comprenden la utilidad básica de los servicios de navegación, determinación de la posición geográfica y cronometría que ofrecen los sistemas mundiales de navegación por satélite. UN 266- ويفهم الناس عموما والخبراء الحكوميون وغير الحكوميين المنفعة الأساسية من خدمات الملاحة وتحديد الموقع على الأرض والتوقيت، التي تقدمها النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    10. Si bien los expertos gubernamentales establecerán conductos de comunicación abiertos con los demás miembros del equipo de examen y los expertos gubernamentales del Estado parte objeto de examen, mantendrán informada a la secretaría de toda comunicación. UN 10- بينما يقوم الخبراء بإجراء اتصالات مفتوحة بأعضاء فريق الاستعراض الآخرين وبالخبراء الحكوميين التابعين للدولة الطرف المستعرَضة، فإنه يتعيّن عليهم إطلاع الأمانة باستمرار على كل ما يجرونه من اتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more