▪ Programas, actividades y opiniones pertinentes sobre las cuestiones relacionadas con los riesgos climáticos y los fenómenos extremos: | UN | ▪ البرامج والأنشطة والآراء ذات الصلة بالقضايا المتعلقة بالمخاطر المتصلة بالمناخ والأحداث المناخية المتطرفة |
62. Todavía quedaban muchos aspectos inciertos en la predicción de la variabilidad del clima y los fenómenos extremos. | UN | 62- ولا يزال هناك الكثير من أوجه عدم اليقين بشأن التنبؤ بالتقلبات المناخية والأحداث المناخية المتطرفة. |
En esta nota se resume en el primer taller celebrado en el marco del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático, centrado en los riesgos y los fenómenos extremos relacionados con el clima. | UN | تتضمن هذه المذكرة موجزاً عن حلقة العمل الأولى التي عُقدت في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، والتي ركزت على المخاطر المتصلة بالمناخ والأحداث المناخية المتطرفة. |
No obstante, a pesar de las incertidumbres inherentes al proceso de evaluación, los participantes convinieron en que se dispone de información suficiente para tomar medidas en materia de adaptación basándose en la variabilidad del clima y los fenómenos extremos existentes. | UN | وعلى الرغم من عدم الدقة المتأصلة في عملية التقييم، يتفق المشاركون على وجود ما يكفي من المعلومات لعمليات التكيُّف بناء على قابلية تغير المناخ والظواهر المناخية القصوى في الوقت الراهن. |
Algunos países (MUS, PHL, SLV, WSM) indicaron que habían aplicado un enfoque estadístico para analizar las relaciones entre el cambio climático medio y los fenómenos extremos. | UN | وأبلغت بعض البلدان (ساموا، السلفادور، الفلبين، موريشيوس) عن استخدام نهج إحصائي لتحليل العلاقات بين متوسط تغير المناخ والظواهر الجوية الشديدة. |
Otros señalaron que la comunicación personal por medio de trabajadores de extensión, como se hacía en Egipto y en los mercados locales, como en Marruecos, eran un instrumento todavía más eficaz para transmitir información sobre los riesgos relacionados con el clima y los fenómenos extremos. | UN | واقترح البعض الآخر أن الإبلاغ الشخصي من خلال موظفي الإرشاد، كما شهدته مصر، وعلى صعيد الأسواق المحلية، كما ظهر في المغرب، يعد أداة أقوى لتوصيل المعلومات عن المخاطر المتصلة بالمناخ والأحداث المناخية المتطرفة. |
77. Respecto de la integración de las cuestiones relacionadas con los riesgos climáticos y los fenómenos extremos en las políticas nacionales y en la planificación del desarrollo sostenible, los participantes recomendaron que: | UN | 77- في ما يتعلق بدمج القضايا المتعلقة بالمخاطر المتصلة بالمناخ والأحداث المناخية المتطرفة في السياسات الوطنية وخطط التنمية المستدامة، أوصى المشاركون بما يلي: |
La secretaría distribuirá la información reunida en un formato fácil de usar de modo que las Partes y las organizaciones que participan en el programa de trabajo de Nairobi puedan emprender sus propias actividades para promover el conocimiento de los efectos del cambio climático, la variabilidad del clima actual y futura y los fenómenos extremos, así como de la vulnerabilidad a esos efectos, y de las repercusiones en el desarrollo sostenible. | UN | وستتيح الأمانة المعلومات التي جرى تحصيلها في نسق سهل الاستعمال بحيث تتمكن الأطراف والمنظمات الملتزمة بموجب برنامج عمل نيروبي من القيام بأنشطتها الخاصة لتعزيز تفهم تأثيرات تغير المناخ وقابلية التأثر بالتقلبات المناخية والأحداث المناخية المتطرفة في الحاضر والمستقبل، وآثارها على التنمية المستدامة. |
36. En la esfera de los riesgos climáticos y los fenómenos extremos se realizaron actividades con vistas a promover el conocimiento de los efectos y la vulnerabilidad, destacando la variabilidad del clima y los fenómenos extremos actuales y futuros y las repercusiones en el desarrollo sostenible. | UN | 36- نفذت أنشطة في مجال المخاطر المتصلة بالمناخ والأحداث المناخية المتطرفة بهدف تعزيز فهم تأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به، مع التركيز على التقلبات المناخية حاضراً ومستقبلاًَ والأحداث المناخية المتطرفة، وما يترتب على ذلك من آثار في التنمية المستدامة. |
b) Capacidad, lagunas, necesidades, oportunidades, obstáculos y limitaciones para predecir la variabilidad del clima, los efectos y los fenómenos extremos en las distintas regiones y los peligros; | UN | (ب) القدرات والثغرات والاحتياجات والفرص والعقبات والقيود فيما يتصل بالتنبؤ وبتقلبات المناخ، وما يترتب على ذلك من تأثيرات، والأحداث المناخية المتطرفة عبر الأقاليم، وما يترتب على ذلك من مخاطر؛ |
16. Utilizando como punto de partida los resultados de los debates sectoriales del taller sobre los riesgos climáticos y los fenómenos extremos, los participantes hicieron un balance de la planificación de la adaptación, las prácticas adecuadas de adaptación, las lagunas y las necesidades y formularon recomendaciones para mejorar la adaptación en diferentes sectores y a diferentes niveles. | UN | 16- انطلق المشاركون من نتائج المناقشات القطاعية التي دارت في حلقة العمل المتعلقة بالمخاطر المتصلة بالمناخ والأحداث المناخية المتطرفة() فقيَّموا تخطيط التكيف، وأفضل الممارسات في مجال التكيف، والثغرات الموجودة، والاحتياجات، ووضعوا توصيات لتحسين التكيف في مختلف القطاعات وعلى مختلف المستويات. |
9. Los debates del taller se basaron en las comunicaciones de diversas Partes y organizaciones sobre los programas, actividades y opiniones acerca de las cuestiones relativas a los riesgos relacionados con el clima y los fenómenos extremos, y en un documento de antecedentes sobre la evaluación, la predicción y la gestión de la variabilidad climática y los fenómenos extremos actuales y futuros, y sus repercusiones para el desarrollo sostenible. | UN | 9- وقد استرشدت المناقشات في حلقة العمل بالبلاغات() التي قدمتها الأطراف والمنظمات عن البرامج والأنشطة والآراء ذات الصلة بالقضايا المتعلقة بالمخاطر المتصلة بالمناخ والأحداث المناخية المتطرفة، واسترشدت كذلك بورقة المعلومات الأساسية() بشأن تقدير التقلبات المناخية والأحداث المناخية المتطرفة في الحاضر والمستقبل والتنبؤ بها وإدارتها بما في ذلك ما يترتب عليها من آثار بالنسبة للتنمية المستدامة. |
47. El OSACT afirmó que las actividades en la esfera de los riesgos climáticos y fenómenos extremos se realizaban con miras a hacer avanzar el subtema a) iv), " Promover el conocimiento de los efectos del cambio climático, la variabilidad del clima actual y futura y los fenómenos extremos, así como de la vulnerabilidad a esos efectos, y de las repercusiones en el desarrollo sostenible " . | UN | 47- أكدت الهيئة الفرعية أن الأنشطة المضطلع بها في مجال المخاطر المتصلة بالمناخ والأحداث المناخية المتطرفة تهدف إلى تحقيق تقدم بشأن الموضوع الفرعي (أ)`4` " التشجيع على فهم تأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتغيرات المناخية حاضراً ومستقبلاً والأحداث المناخية المتطرفة، وما يترب على ذلك من آثار على التنمية المستدامة " . |
En apoyo de sus investigaciones aplicadas, el Centro coordina tres grupos de trabajo regionales sobre las predicciones estacionales, las perspectivas hidrológicas y los fenómenos extremos e índices climáticos. | UN | ودعما لجهود المركز في مجال البحوث التطبيقية، يتولّى المركز تنسيق ثلاثة أفرقة عاملة إقليمية معنية بمواضيع التنبؤات الموسمية، والتوقّعات الهيدرولوجية، والظواهر المناخية القصوى ومؤشرات المناخ. |
c) La necesidad de recibir apoyo para el fomento de la capacidad, a fin de abordar los riesgos que plantea el clima y los fenómenos extremos asociados al cambio climático; | UN | (ج) الحاجة إلى دعم بناء القدرات للتصدي للمخاطر المتعلقة بتغير المناخ والظواهر المناخية القصوى المقترنة بتغير المناخ؛ |
Reducir la vulnerabilidad de las comunidades pesqueras de forma más general puede mejorar la capacidad de adaptación frente a toda una serie de impactos, como los derivados de la variabilidad climática y los fenómenos extremos. | UN | ويمكن للحد من قابلية مجتمعات الصيد للتأثر بصورة عامة أن تعزز القدرة على التكيف لمجموعة من الصدمات، بما في ذلك تقلب المناخ والظواهر الشديدة الوطأة. |
41. Casi todas las Partes destacaron su reducida capacidad de realizar actividades de investigación y de observación sistemática en ámbitos como el acceso a datos relacionados con el cambio climático y el análisis y gestión de esos datos, y la influencia de la variabilidad del clima y los fenómenos extremos en diversos sectores. | UN | 41- وركّز جميع الأطراف تقريباً على محدودية قدراتها على الاضطلاع بأنشطة البحوث والمراقبة المنهجية في مجالات مثل الحصول على البيانات الخاصة بتغير المناخ وتحليلها وإدارتها، وتأثير تقلب المناخ والظواهر المناخية البالغة الشدة في مختلف القطاعات. |
Subtema A iv) - Promover el conocimiento de los efectos del cambio climático y de la vulnerabilidad a éste, de otros riesgos relacionados con el clima, de la variabilidad y los fenómenos extremos actuales y futuros y de las repercusiones en el desarrollo sostenible | UN | الموضوع الفرعي ألف `4`- تحسين فهم آثار تغيُّر المناخ والقابلية للتأثُّر به حاضراً ومستقبلاً، والظواهر المناخية بالغة الشدّة وآثار ذلك على التنمية المستدامة |