Después de deducir la reserva y los gastos de apoyo a los programas, se asignaron subvenciones por valor de 6,9 millones de dólares en 2002 y de 7,1 millones de dólares en 2003. | UN | وبعد خصم الاحتياطي وتكاليف دعم البرامج، خصص للمنح مبلغ 6.9 مليون دولار في عام 2002 ومبلغ 7.1 مليون دولار في عام 2003. |
Los gastos en relación con los servicios de comedores, otras operaciones comerciales y los gastos de apoyo a los programas aumentaron en 510.100 dólares. | UN | وارتفعت النفقات في مجالات عمليات خدمات المطاعم والعمليات التجارية الأخرى وتكاليف دعم البرامج بمبلغ 100 510 دولار. |
Así pues, la Junta no emite una opinión independiente para cada una de esas organizaciones en relación con los gastos de los programas y los gastos de apoyo a los programas que se financian por el FNUAP. | UN | وبالتالي، فإن المجلس لا يصدر رأي مراجعي الحسابات بصورة مستقلة لكل منظمة من هذه المنظمات، بشأن نفقات البرامج وتكاليف دعم البرامج التي يمولها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
La solicitud debería contener también una parte de ingresos en que se indicaran todos los ingresos recibidos, incluso el alquiler devengado por la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y los gastos de apoyo a los programas. | UN | كما ينبغي أن تتضمن الميزانية المقدمة جزءا لﻹيرادات يعكس جميع اﻹيرادات التي تم تحصيلها، بما في ذلك إيرادات الاستئجار اﻵتية من منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية وتكاليف دعم البرامج. |
La Comisión opina asimismo que debería prestarse especial atención a cuestiones como la relación entre la aplicación de un nuevo cargo a los gastos de sueldos y los gastos de apoyo a los programas imputados a las actividades extrapresupuestarias. | UN | كما ترى اللجنة أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسائل من قبيل العلاقة بين فرض رسم إضافي على تكاليف المرتبات وتكاليف الدعم البرنامجي المتعلقة بالأنشطة الخارجة عن الميزانية. |
○ Los Servicios de Apoyo a los Programas supervisan los gastos con cargo al presupuesto ordinario y los gastos de apoyo a programas incluidos los aspectos de auditoría conexos. | UN | ○ ترصد وحدة الخدمات اﻹدارية الانفاق من الميزانية العادية وتكاليف دعم البرامج بما في ذلك ما يتصل بها من شؤون مراجعــة الحسابات |
La Junta ha indicado que no emitirá una opinión de auditoría separada sobre los gastos de los programas y los gastos de apoyo a los programas financiados por el FNUAP en relación con las organizaciones y programas de las Naciones Unidas que se enumeran en lo que antecede. | UN | وذكر المجلس، فيما يتعلق بمنظمات وبرامج اﻷمم المتحدة المذكورة أعلاه، أنه لن يصدر رأيا فنيا منفصلا فيما يتعلق بالنفقات البرنامجية وتكاليف دعم البرامج الممولة من الصندوق. |
El cuadro 4 indica los gastos de programa y los gastos de apoyo a los programas según los organismos de ejecución y las fuentes de financiación, y el cuadro 5 indica el estado del presupuesto bienal aprobado de apoyo. | UN | والجدول ٤ يبين نفقات البرنامج وتكاليف دعم البرنامج على حسب الوكالة المنفذة ومصدر التمويل؛ أما الجدول ٥ فإنه يبين حالة ميزانية الدعم المعتمدة لفترة السنتين. |
206. En este capítulo se presenta, en texto y cuadros, información sobre los programas, los puestos y los gastos de apoyo a los programas correspondientes a los países de la región de África meridional. | UN | 206- يقدم هذا الفصل، في شكل نص وجداول، معلومات عن البرامج والوظائف وتكاليف دعم البرامج في بلدان منطقة الجنوب الأفريقي. |
La Junta ha indicado que no emitirá una opinión de auditoría separada sobre los gastos de los programas y los gastos de apoyo a los programas financiados por el FNUAP de las organizaciones y programas de las Naciones Unidas que se han enumerado. | UN | وذكر المجلس، فيما يتعلق بمنظمات وبرامج الأمم المتحدة المذكورة أعلاه، أنه لن يصدر رأيا فنيا منفصلا فيما يتعلق بالنفقات البرنامجية وتكاليف دعم البرامج الممولة من الصندوق. |
La Junta ha indicado que no emitirá una opinión de auditoría separada sobre los gastos de los programas y los gastos de apoyo a los programas financiados por el FNUAP de las organizaciones y programas de las Naciones Unidas que se han enumerado. | UN | وذكر المجلس، فيما يتعلق بمنظمات وبرامج الأمم المتحدة المذكورة أعلاه، أنه لن يصدر رأيا فنيا منفصلا فيما يتعلق بالنفقات البرنامجية وتكاليف دعم البرامج الممولة من الصندوق. |
En el cuadro 4 figuran los gastos en programas y los gastos de apoyo a los programas según los organismos de ejecución y las fuentes de financiación, y en el cuadro 5 se indica el estado del presupuesto bienal aprobado de gastos de apoyo. | UN | ويكشف الجدول 4 عن نفقات البرنامج وتكاليف دعم البرنامج بحسب الوكالات المسؤولة عن التنفيذ ومصادر التمويل، في حين أن الجدول 5 يبين حالة ميزانية الدعم المعتمدة لفترة السنتين. |
El cuadro 3 muestra los gastos para programas y los gastos de apoyo a los programas, por organismos de ejecución y fuentes de financiación. | UN | 25 - يبين الجدول 3 نفقات البرامج وتكاليف دعم البرامج حسب الوكالات المسؤولة عن التنفيذ ومصادر التمويل. |
El presupuesto básico de la Convención aprobado por la CP para cada bienio comprende los presupuestos básicos de la secretaría y el MM y los gastos de apoyo a los programas de la Convención. | UN | تشمل الميزانية الأساسية للاتفاقية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف لكل فترة سنتين، على الميزانية الأساسية للأمانة والآلية العالمية وتكاليف دعم برامج الاتفاقية. |
Las delegaciones solicitaron aclaraciones sobre la utilización de los fondos para fines generales y los gastos de apoyo a los programas y destacaron la necesidad de establecer directrices acerca de la utilización de los fondos para fines generales para déficits programáticos. | UN | وطلبت الوفود توضيحا بشأن استخدام الأموال العامة الغرض وتكاليف دعم البرنامج، وشددت على ضرورة وضع مبادئ توجيهية بشأن استخدام الأموال العامة الغرض في تمويل أوجه العجز البرامجية. |
La Administración aseguró a la Junta que, al formular el presupuesto integrado, se establecerían definiciones estándar y una estructura uniforme de costos para los gastos de los programas, los gastos administrativos y los gastos de apoyo a los programas. | UN | ٨٦ - وأكدت اﻹدارة للمجلس أنه سيجري عند وضع الميزانية المتكاملة إرساء تعاريف موحدة وهيكل موحد للتكاليف بالنسبة للتكاليف البرنامجية، والتكاليف اﻹدارية، وتكاليف دعم البرامج. |
7. La solicitud presupuestaria debería incluir una sección de ingresos en que se indicaran todos los ingresos recibidos, incluso el alquiler recibido de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y los gastos de apoyo a los programas. | UN | ٧ - ينبغي أن تتضمن الميزانية المقدمة بابا لﻹيرادات يعكس جميع اﻹيرادات التي تم تحصيلها، بما في ذلك إيرادات اﻹيجار اﻵتية من منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية وتكاليف دعم البرامج. |
Además, se establecieron 58 puestos con cargo al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias, el Fondo de Bonn y los gastos de apoyo a los programas (gastos generales). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استحدثت 58 وظيفة تمول من الصندوق التكميلي وصندوق بون وتكاليف دعم البرامج (التكاليف العامة). |
l) Mayor transparencia en los presupuestos y la información financiera mediante la separación entre los fondos para fines generales y los gastos de apoyo a los programas. | UN | (ل) زيادة الشفافية في ميزانيات المكتب وتقاريره المالية من خلال الفصل بين الأموال العامة الغرض وتكاليف دعم البرامج. |
41. Solicita al Secretario General que incluya, en las futuras presentaciones presupuestarias, información clara y concreta sobre los recursos extrapresupuestarios, a fin de establecer una distinción entre las contribuciones voluntarias, las cuotas y los gastos de apoyo a los programas; | UN | 41 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في مشاريع الميزانية في المستقبل، معلومات واضحة ومحددة عن الموارد الخارجة عن الميزانية، كي يتسنى التمييز بين التبرعات والأنصبة المقررة وتكاليف دعم البرنامج؛ |
La Comisión opina asimismo que debería prestarse especial atención a cuestiones como la relación entre la aplicación de un nuevo cargo a los gastos de sueldos y los gastos de apoyo a los programas imputados a las actividades extrapresupuestarias. | UN | كما ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسائل من قبيل العلاقة بين فرض رسم إضافي على تكاليف المرتبات وتكاليف الدعم البرنامجي المتعلقة بالأنشطة الخارجة عن الميزانية. |
77. La Junta recomienda que se establezca un control eficaz de los gastos en la prestación de apoyo a los programas y de otros servicios, y que la recuperación de gastos sea más realista a fin de que coincidan los ingresos y los gastos de apoyo a los programas, de un ejercicio a otro, en la medida de lo posible. | UN | ٧٧ - ويوصي المجلس بوجود رقابة فعالة على التكاليف في مجال تقديم خدمات دعم البرامج والخدمات اﻷخرى وأن يكون استرداد التكاليف على أساس أكثر واقعية حتى تكون هناك مضاهاة بين إيرادات ونفقات دعم البرامج من عام ﻵخر بقدر اﻹمكان. |