"y los gastos operacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتكاليف التشغيلية
        
    • وتكاليف التشغيل
        
    • وتكاليف تشغيلية
        
    • ومصروفات التشغيل
        
    • والنفقات التشغيلية
        
    A continuación se resumen los cambios en los puestos y los gastos operacionales de la estructura regionalizada propuesta. UN 48 - ويرد في الجدول أدناه ملخص بالتغييرات في الهيكلة الإقليمية المتعلقة بالوظائف والتكاليف التشغيلية:
    Estas previsiones se basan en el despliegue de otros 506 funcionarios temporarios, y los gastos operacionales adicionales, y tiene en cuenta el activo existente de la UNMIS. UN ويستند هذا التوقع إلى نشر 506 موظفين مؤقتين إضافيين، والتكاليف التشغيلية الإضافية، وهو يراعي الموجودات الحالية للبعثة.
    Este importe se distribuye casi uniformemente entre los gastos de personal y los gastos operacionales en apoyo de las actividades del proceso de paz. UN ويكاد يكون هذا المبلغ موزعا بالتساوي بين ملاك الموظفين والتكاليف التشغيلية لدعم أنشطة عملية السلام.
    regional y los gastos operacionales 92.552 Viajes del coordinador regional 6.959 UN لتغطية مرتب المنسق الإقليمي وتكاليف التشغيل
    En las consignaciones presupuestarias se tuvo en cuenta el aumento de los gastos de personal de 427 millones de dólares y los gastos operacionales de 119 millones de dólares. UN وتراعى في اعتمادات الميزانية زيادة في تكاليف الموظفين قدرها 427 مليون دولار وتكاليف تشغيلية قدرها 119 مليون دولار.
    Además, es importante tener presente que hay que diferenciar los gastos preparatorios o iniciales y los gastos operacionales del proceso de la evaluación una vez se haya establecido. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن من المهم أن يوضع في الاعتبار الفصل بين التكاليف الإعدادية أو الأولية والتكاليف التشغيلية لعملية التقييم العالمي للبيئة البحرية بمجرد تأسيسها.
    En ese informe la Comisión examinó detenidamente diversos aspectos de la administración de la Misión, como la presupuestación basada en los resultados, el organigrama y la estructura de personal y los gastos operacionales. UN وفي ذلك التقرير، استعرضت اللجنة بالتفصيل مختلف جوانب إدارة البعثة، بما في ذلك الميزنة المستندة إلى النتائج، والهيكل التنظيمي، والملاك الوظيفي، والتكاليف التشغيلية.
    Los costos del personal militar y de policía aumentarán en un 40,5%, los del personal civil en un 1,3% y los gastos operacionales en un 48,9%. UN وستزداد تكاليف الأفراد العسكريين والشرطة بنسبة 40.5 في المائة، وستزداد تكاليف الأفراد المدنيين بنسبة 1.3 في المائة والتكاليف التشغيلية بنسبة 48.9 في المائة.
    Según la evaluación, los gastos de construcción de explotaciones mineras y los gastos operacionales ascendían a 5.630 millones de dólares y a 1.280 millones de dólares, respectivamente. UN وقد توصل التقييم إلى أن تكلفة إنشاء المنجم والتكاليف التشغيلية تبلغ 630 5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة و 280 1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، على التوالي.
    Los principales donantes internacionales y la Secretaría también acordaron elaborar un plan de desarrollo institucional que incorporara la financiación y la transición del personal, la trayectoria profesional del personal y los gastos operacionales a lo largo de un período de entre tres y cinco años. UN واتفقت أهم الجهات المانحة الدولية الرئيسية وقلم المحكمة أيضا على إعداد خطة للتنمية المؤسسية تدمج تمويل الموظفين ونقلهم وتدرجهم الوظيفي والتكاليف التشغيلية على مدى فترة تتراوح ما بين 3 و 5 سنوات.
    El Secretario General propone además que la subvención esté disponible para ser utilizada mensualmente si los fondos extrapresupuestarios disponibles resultaran insuficientes para sufragar los sueldos y los gastos operacionales del componente internacional. UN ويقترح الأمين العام كذلك أن تكون الإعانة متاحة حتى يُسحب منها شهريا، إذا لم تتوافر موارد كافية خارج الميزانية لتلبية مرتبات العنصر الدولي والتكاليف التشغيلية.
    Total de recursos necesarios a Refleja la distribución ajustada de los recursos aprobados entre el personal militar y de policía y los gastos operacionales por categoría de gastos. UN (أ) يعكس التوزيع المعدل للموارد المعتمدة بين فئات الإنفاق الخاصة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والتكاليف التشغيلية.
    a Refleja la distribución ajustada de los recursos aprobados entre las categorías de gastos correspondientes al personal militar y de policía, por una parte, y los gastos operacionales, por otra. UN (أ) تعكس التوزيع المعدل للموارد المعتمدة بين الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، والتكاليف التشغيلية وفئات الإنفاق.
    a Refleja la distribución ajustada de los recursos aprobados entre el personal militar y de policía y los gastos operacionales por categoría de gastos. UN (أ) تعكس التوزيع المعدل للموارد المعتمدة بين فئتي تكاليف الأفراد العسكريين والشرطة والتكاليف التشغيلية.
    Total de recursos necesarios a Refleja la distribución ajustada de los recursos aprobados entre el personal militar y de policía y los gastos operacionales por categoría de gastos. UN (أ) يعكس التوزيع المعدل للموارد المعتمدة بين فئات الإنفاق الخاصة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والتكاليف التشغيلية.
    El informe de la Comisión Consultiva, redactado básicamente con fines de información, se refiere al personal militar y de policía, así como al personal civil y los gastos operacionales. UN 6 - واسترسل قائلا إن تقرير اللجنة الاستشارية يكتسي بالأسـاس طابعا إعلاميا ويشمل الأفـراد العسكريين وأفـراد الشرطة علاوة على الموظفين المدنيين والتكاليف التشغيلية.
    También se reducen el número de funcionarios nacionales e internacionales y de Voluntarios de las Naciones Unidas y los gastos operacionales. UN وانخفضت كذلك أعداد الموظفين الوطنيين والدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة وتكاليف التشغيل جميعها.
    Hubo una reducción en las diferencias en los gastos de alquiler y los gastos operacionales. UN وكان هناك انخفاض في الفرق بالنسبة لنفقات الاستئجار وتكاليف التشغيل.
    Además, se explicó que los trabajos de renovación podrían hacer necesario aumentar temporalmente la dotación de personal y los gastos operacionales de los departamentos de la Organización que más apoyo prestan a las actividades de construcción, como el Departamento de Seguridad y el Departamento de Gestión. UN وشُرح أيضا أن أعمال التجديد قد تتطلب زيادات مؤقتة في ملاك الموظفين وتكاليف التشغيل في أجزاء المنظمة التي تدعم أنشطة التشييد بوجه خاص، مثل إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة الشؤون الإدارية.
    5.74 Los recursos con cargo al presupuesto ordinario se complementarían con recursos de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz, por un monto estimado de 20.245.800 dólares, incluidos los gastos relacionados con 55 puestos y los gastos operacionales para apoyar las actividades en concepto de dirección y gestión ejecutivas del Departamento. UN 5-74 وستستكمل موارد الميزانية العادية بموارد من حساب دعم عمليات حفظ السلام تُقدر بمبلغ قدره 800 245 20 دولار، بما يشمل 55 وظيفة وتكاليف تشغيلية لدعم أنشطة الإدارة في مجال التوجيه التنفيذي والإدارة.
    La Comisión observa que los recursos propuestos en el documento relativo al presupuesto sufragarán los gastos correspondientes a siete asesores regionales internacionales y los gastos operacionales asociados (véanse los párrafos 59 y 60, DP/2005/31). UN وتلاحظ اللجنة أن الموارد المقترحة في وثيقة الميزانية تغطي تكاليف سبعة مستشارين إقليميين دوليين ومصروفات التشغيل ذات الصلة (انظر الفقرتين 59 و60 DP/2005/31).
    D. Análisis de los recursos y los gastos operacionales y de programas UN دال - تحليل البرامج والموارد والنفقات التشغيلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more