"y los gobiernos estatales" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحكومات الولايات
        
    • والحكومات الولائية
        
    Las controversias entre el Commonwealth y los gobiernos estatales estorbaban la aplicación de las medidas necesarias para mejorar la educación. UN وقالت إن المنازعات بين الكومنولث وحكومات الولايات تعوق تنفيذ التدابير اللازمة لتحسين التعليم.
    Estas son las formas en que el gobierno federal y los gobiernos estatales fomentan una relación con las cooperativas. UN وهذه هي السُبل التي تقيم بها الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات علاقة مع التعاونيات.
    El gobierno central y los gobiernos estatales mantienen bases de datos sobre estas organizaciones. UN وتحتفظ حكومــة الهنـــد وحكومات الولايات بقواعد بيانات فيما يتعلق بهذه المنظمات.
    Dicha compilación sería una útil herramienta para difundir las recomendaciones entre las dependencias del Gobierno federal y los gobiernos estatales y municipales. UN وسيكون هذا المرجع أداة مفيدة لنشر التوصيات بين إدارات الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات والبلديات.
    A pesar de la división de poderes entre el Gobierno federal y los gobiernos estatales, el artículo 50 del Pacto exige que sus disposiciones se apliquen a todas las partes componentes de los Estados federales. UN ورغم توزيع السلطة بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات فإن الحكومة الاتحادية ملتزمة بحكم المادة ٠٥ من العهد بضمان التمتع بحقوق اﻹنسان في كل أنحاء البرازيل.
    " En este país el Gobierno federal y los gobiernos estatales son laicos. UN " إن الحكومات الاتحادية وحكومات الولايات علمانية في هذا البلد.
    En casi todos los casos el gobierno federal y los gobiernos estatales han aportado apoyo financiero, servicios de extensión y legislación favorable que ha contribuido al éxito de las cooperativas. UN وقد قامت الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات في كل الأحوال تقريبا بتقديم الدعم المالي وخدمات الإرشاد وبسن التشريعات الملائمة، الأمر الذي أسهم في نجاح التعاونيات.
    El SIPRON es un órgano mixto formado por representantes del gobierno federal y los gobiernos estatales y municipales, del sector privado y de las fundaciones que tengan atribuciones relacionadas con el Programa Nuclear Brasileño. UN ويتألف هذا الجهاز ذو العضوية المشتركة من ممثلين عن الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات وإدارات البلديات والقطاع الخاص والمؤسسات التي قد يكون لعملها صلة بالبرنامج النووي البرازيلي.
    Es un programa interinstitucional en el que participan las Secretarías de Educación Pública (SEP), de Salud (Salud), Desarrollo Social (SEDESOL), el Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS), y los gobiernos estatales y municipales. UN وهذا البرنامج مشترك بين المؤسسات، وتشترك فيه وزارات التعليم العام والصحة والتنمية الاجتماعية، والمعهد المكسيكي للضمان الاجتماعي، وحكومات الولايات والبلديات.
    El Gobierno federal y los gobiernos estatales y locales están trabajando en colaboración con las ONG pertinentes para asegurarse de que la ley sea aprobada antes del final de 2009 y aplicada después sistemáticamente en toda la federación. UN إن الحكومة الفدرالية وحكومات الولايات والحكومات على المستوى المحلي تعمل مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة لضمان إقرار المشروع بنهاية 2009، وتنفيذها المنتظم في جميع أرجاء الاتحاد بعد ذلك.
    113. Como se ha señalado, la República Democrática Federal de Etiopía comprende el Gobierno Federal y los gobiernos estatales. UN ١١٣- وفقاً للمعلومات المقدمة سابقاً، تتألف جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية من الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات.
    Aunque no tenía un mandato específico en tal sentido, también actuaba como gestor de la deuda del Gobierno central y los gobiernos estatales, en virtud de acuerdos temporales concertados en 1935 y vigentes hasta la fecha. UN ورغم عدم وجود ولاية واضحة لديه فإنه أيضاً يعمل في إدارة مديونية الحكومة المركزية وحكومات الولايات استناداً إلى ترتيبات مؤقتة وضعت عام 1935 ولا تزال مستمرة حتى اليوم.
    40. El Gobierno nacional y los gobiernos estatales comparten la obligación de prestar servicios de educación. UN 40- وتتولى الحكومة الوطنية وحكومات الولايات مسؤولية مشتركة عن تقديم الخدمات التعليمية.
    Los resultados del proceso interno de diálogo y consulta, que serán las mejores prácticas y la experiencia adquirida, se presentarán oficialmente al Gobierno del Sudán, la Autoridad Regional de Darfur y los gobiernos estatales de Darfur. UN وتقدم مخرجات عملية الحوار والتشاور التي تأتي في شكل أفضل الممارسات والدروس المستفادة رسميا إلى حكومة السودان، وسلطة دارفور الإقليمية، وحكومات الولايات.
    Se realizó un seguimiento de cuestiones relacionadas con la tierra como parte de la labor de advertencia temprana y se proporcionó asesoramiento a las comisiones de tierras de los estados y del Sudán Meridional a través del Gobierno del Sudán Meridional y los gobiernos estatales UN رصدت البعثة المسائل المتعلقة بالأراضي كجزء من عملها في إدارة النزاعات لغرض الإنذار المبكر، وأسدت المشورة لمفوضية أراضي جنوب السودان ولجنة أراضي الدولة عن طريق حكومة جنوب السودان وحكومات الولايات
    Durante el decenio de 1970, el Commonwealth y los gobiernos estatales comenzaron a legislar para devolver las tierras a las comunidades indígenas y permitir la reclamación de otras tierras. UN وخلال السبعينات، شرع الكومنولث وحكومات الولايات في سن تشريعات تعيد الأراضي إلى مجتمعات الشعوب الأصلية وتسمح بالتقدم بمطالبات بأراضٍ أخرى.
    Durante la década de 1970, el Commonwealth y los gobiernos estatales promulgaron legislación para devolver las tierras a las comunidades indígenas y admitir sus reclamaciones de otras tierras. UN وخلال السبعينات، شرع الكومنولث وحكومات الولايات في سن تشريعات تعيد الأراضي إلى مجتمعات الشعوب الأصلية وتسمح لها بالتقدم بمطالبات بأراضٍ أخرى.
    El Gobierno central y los gobiernos estatales tienen competencias que se atienen al mandato otorgado por la Constitución, cuya política no discrimina a la mujer. UN فاختصاصات الحكومة المركزية وحكومات الولايات تندرج ضمن الولاية المنوطة بها بموجب الدستور الذي يعتمد سياسة لا تميّز ضد المرأة.
    142. El Relator Especial opina que hay un serio desacoplamiento entre el Gobierno federal y los gobiernos estatales en lo que respecta a la aplicación de las obligaciones internacionales contraídas por el Gobierno de los Estados Unidos. UN ٢٤١- ويرى المقرر الخاص أن هناك فجوة خطيرة بين الحكومة الفيدرالية وحكومات الولايات فيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات الدولية التي تعهدت بها حكومة الولايات المتحدة.
    Aunque el proceso de elaboración y aprobación de esas políticas esté en marcha, el Gobierno federal y los gobiernos estatales y municipales deben procurar entretanto que se cubran las necesidades de los desplazados internos especialmente en lo que se refiere a la alimentación, el agua potable, los servicios sanitarios y la vivienda. UN وفي الوقت الذي يجري فيه وضع هذه السياسيات واعتمادها، ينبغي لحكومة الاتحاد وحكومات الولايات والبلديات أن تعكف في هذه الأثناء على تلبية احتياجات المشردين داخلياً، خاصة احتياجاتهم من الغذاء، والمياه الصالحة للشرب، والخدمات الصحية، والمسكن.
    83. Un Estado indicó que resultaba problemático garantizar la coherencia entre los Estados debido a la división constitucional de las facultades legislativas entre el gobierno federal y los gobiernos estatales. UN 83- وبينت إحدى الدول أن تحقيق الاتساق فيما بين الدول يشكل تحدياً بالنظر إلى التقسيم الدستوري للسلطات التشريعية بين الحكومة الاتحادية والحكومات الولائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more