"y los grupos de expertos" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأفرقة الخبراء
        
    • وأفرقة خبراء
        
    • وأفرقة خبرائها
        
    • وفريقا الخبراء
        
    En el cuarto trimestre de 1997, el Consejo adoptará decisiones relativas a las comisiones técnicas y los grupos de expertos. UN وسيتخذ المجلس في خريف ١٩٩٧، قرارات بشأن اللجان التقنية وأفرقة الخبراء.
    El Comité tratará de velar por que exista un cabal intercambio de información pertinente entre los comités y los grupos de expertos en lo que respecta a los viajes. UN وستسعى اللجنة إلى كفالة أن يحصل تبادل كامل للمعلومات ذات الصلة فيما بين اللجان وأفرقة الخبراء فيما يتعلق بالسفر.
    La cooperación y coordinación tenían lugar en el contexto de las comisiones y los grupos de expertos pertinentes. UN وقد جرى التعاون والتنسيق بهذا الصدد في سياق اللجان وأفرقة الخبراء المعنيَّة.
    Los pequeños talleres informales y los grupos de expertos han surgido como complemento de los grandes períodos de sesiones intergubernamentales. UN وقد ظهرت حلقات عمل صغيرة وأفرقة خبراء كعناصر مكملة للدورات الحكومية الدولية الواسعة.
    Acogiendo con beneplácito el anuncio por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de su intención de formular directrices para intensificar la cooperación y el intercambio de información entre las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y los grupos de expertos de los comités de sanciones del Consejo de Seguridad, UN وإذ يرحب بإعلان إدارة عمليات حفظ السلام عزمها إعداد مبادئ توجيهية لتعزيز التعاون بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة خبراء لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن وتبادل المعلومات فيما بينها،
    Las deliberaciones sobre los expertos y los grupos de expertos produjeron un intercambio intenso. UN ونتج عن المناقشة بشأن الخبراء وأفرقة الخبراء تبادل حي للمعلومات.
    El Grupo de Expertos Técnicos Gubernamentales, convocado en 1992, que ayudó a definir las modalidades de presentación de informes al Registro, y los grupos de expertos gubernamentales convocados en 1994 y 1997 examinaron el funcionamiento del Registro y las modalidades de expansión de su ámbito. UN وقد قام فريق الخبراء الحكوميين المنعقد في عام ١٩٩٢، والذي ساعد في تحديد طرائق إبلاغ السجل، وأفرقة الخبراء الحكوميين المجتمعين في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٧، بمناقشة عمل السجل وطرائق توسيع نطاقه.
    Las propuestas presentadas en la sección 11A se basan en el intento de determinar más claramente las labores que corresponden al personal, los consultores y los grupos de expertos de la División y la finalidad de las consultorías y los grupos de expertos. UN تستند المقترحات الواردة في الباب 11 ألف إلى المحاولات التي تجري لزيادة توضيح تقسيم العمل بين الموظفين والاستشاريين وأفرقة الخبراء، والغرض من الخدمات الاستشارية وأفرقة الخبراء.
    v) Asesorar a las dependencias operacionales de la Secretaría, las oficinas establecidas fuera de la Sede, las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones y los grupos de expertos encargados de investigar las cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad internacionales; UN `5 ' إسداء المشورة إلى وحدات الأمانة العامة ذوات المسؤولية التنفيذية، والمكاتب المنشأة خارج المقر، وبعثات حفظ السلام وغيرها، وأفرقة الخبراء المكلفة ببحث المسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين؛
    iii) Asesoramiento a las dependencias operacionales de la Secretaría, las oficinas establecidas fuera de la Sede, las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones y los grupos de expertos encargados de investigar las cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad internacionales; UN ' 3` إسداء المشورة إلى وحدات الأمانة العامة ذات المسؤولية التنفيذية، والمكاتب المنشأة خارج المقر، وبعثات حفظ السلام وغيرها، وأفرقة الخبراء المكلفة ببحث المسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين؛
    También se debe contar con la sociedad civil, la comunidad científica y los grupos de expertos a la hora de supervisar los progresos alcanzados y presentar informes al respecto entre ellos informes alternativos por parte de grupos de la sociedad civil. UN وينبغي أن يشارك المجتمع المدني والأوساط العلمية وأفرقة الخبراء في رصد التقدم المحرز والإبلاغ عنه، بما في ذلك توفير التقارير البديلة؛
    iii) Asesoramiento a las dependencias operacionales de la Secretaría, las oficinas establecidas fuera de la Sede, las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones y los grupos de expertos encargados de investigar las cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad internacionales; UN ' 3` إسداء المشورة إلى وحدات الأمانة العامة ذات المسؤولية التنفيذية، والمكاتب المنشأة خارج المقر، وبعثات حفظ السلام وغيرها، وأفرقة الخبراء المكلفة ببحث المسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين؛
    * Solicitar aportaciones de las comunidades, los expertos y los grupos de expertos de la Convención Marco pertinentes. UN :: الدعوة إلى تقديم مساهمات من الأوساط ذات الصلة والخبراء وأفرقة الخبراء التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ
    :: ¿Qué conclusiones se pueden extraer de la experiencia adquirida en cuanto a las sanciones sobre los productos básicos, los comités de sanciones y los grupos de expertos, presentes y pasadas? ¿Cómo se pueden reforzar estos instrumentos? UN :: ما هي الدروس المستفادة من الجزاءات التي فرضت في السابق والمفروضة حاليا فيما يتصل بالسلع الأساسية ومن لجان الجزاءات وأفرقة الخبراء المعنية بتلك الجزاءات السابقة والحالية؟ وكيف يمكن تعزيز تلك الأدوات؟
    Las tareas y responsabilidades específicas de los grupos con nombre de ciudad y los grupos de expertos técnicos serán acordadas con el Comité. UN 29 - ويتم الاتفاق مع اللجنة على مهام ومسؤوليات محددة لأفرقة المدن وأفرقة الخبراء التقنيين.
    Acogiendo con beneplácito el anuncio por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de su intención de formular directrices para intensificar la cooperación y el intercambio de información entre las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y los grupos de expertos de los comités de sanciones del Consejo de Seguridad, UN وإذ يرحب بإعلان إدارة عمليات حفظ السلام اعتزامَها وضع مبادئ توجيهية لتعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة الخبراء العاملة في لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن،
    Éste celebra que la dirección del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz esté preparando unas directrices oficiales en materia de apoyo que abarcan todos los aspectos de la cooperación entre las misiones del Departamento y los grupos de expertos. UN ويسُر الفريق أن يعلم أن قيادة إدارة عمليات حفظ السلام تعكف على وضع مبادئ توجيهية رسمية بشأن الدعم، تغطي كل جوانب التعاون بين بعثات إدارة عمليات حفظ السلام وأفرقة الخبراء.
    Acogiendo con beneplácito que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz haya anunciado la publicación de directrices provisionales sobre la cooperación y el intercambio de información entre las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y los grupos de expertos de los comités de sanciones del Consejo de Seguridad, UN وإذ يرحب بإعلان إدارة عمليات حفظ السلام عن مبادئ توجيهية مؤقتة بشأن التعاون وتبادل المعلومات بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة خبراء لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن؛
    Acogiendo con beneplácito el anuncio por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de su intención de formular directrices para intensificar la cooperación y el intercambio de información entre las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y los grupos de expertos de los comités de sanciones del Consejo de Seguridad, UN وإذ يرحب بإعلان إدارة عمليات حفظ السلام عزمها إعداد مبادئ توجيهية لتعزيز التعاون بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة خبراء لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن وتبادل المعلومات فيما بينها،
    Acogiendo con beneplácito que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz haya anunciado la publicación de directrices provisionales sobre la cooperación y el intercambio de información entre las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y los grupos de expertos de los comités de sanciones del Consejo de Seguridad, UN وإذ يرحب بإعلان إدارة عمليات حفظ السلام عن مبادئ توجيهية مؤقتة بشأن التعاون وتبادل المعلومات بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة خبراء لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن؛
    Se trata de la Asistencia de las Naciones Unidas al Facilitador del proceso de paz de Burundi, la Oficina de las Naciones Unidas en Angola y los grupos de expertos sobre Angola del Consejo de Seguridad. UN وهذه الولايات هي تقديم المساعدة من اﻷمم المتحدة إلى ميسر عملية السلام في بوروندي، ومكتب اﻷمم المتحدة في أنغولا، وفريقا الخبراء المعنيان بأنغولا التابعان لمجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more