"y los grupos terroristas" - Translation from Spanish to Arabic

    • والجماعات الإرهابية
        
    • والجماعات الارهابية
        
    • والمجموعات الإرهابية
        
    • بوصفها جماعات إرهابية
        
    La proliferación de esas armas de destrucción en masa entre los Estados y los grupos terroristas representa un creciente desafío. UN فانتشار أسلحة الدمار الشامل هذه بين الدول والجماعات الإرهابية يشكل تهديدا متزايدا.
    El separatismo proporciona un fértil caldo de cultivo para las fuerzas extremistas y los grupos terroristas. UN فالانفصالية توفر أرضا خصبة لمختلف القوى المتطرفة والجماعات الإرهابية.
    Los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas habían empezado a actuar paralelamente, complementando recursos y logística. UN وبدأت عصابات الجريمة المنظمة والجماعات الإرهابية تعمل بانسجام، حيث تكمل كل منهما الأخرى في الموارد وفي اللوجستيَّات.
    Tomando nota de la naturaleza transnacional de la delincuencia organizada y de la tendencia de los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas a ampliar sus operaciones ilícitas, UN وإذ يلاحظ طابع الجريمة المنظمة العابر للحدود الوطنية، ونزوع الجماعات الاجرامية المنظمة والجماعات الارهابية إلى توسيع نطاق عملياتها غير القانونية،
    Se debe impedir que los agentes no estatales y los grupos terroristas adquieran material nuclear y radiactivo para su utilización con fines no pacíficos. UN ويجب منع الجهات الفاعلة من غير الدول والمجموعات الإرهابية من الحصول على المواد النووية والمشعة لاستخدامها لأغراض غير سلمية.
    Un pronto examen de los procedimientos mejoraría la credibilidad de la lucha internacional contra el terrorismo y los grupos terroristas. UN ومن شأن التبكير باستعراض تلك الإجراءات أن يعزز مصداقية الإجراءات الدولية لمكافحة الإرهاب والجماعات الإرهابية.
    Kazajstán también tipificó los delitos relacionados con el reclutamiento de terroristas y los grupos terroristas. UN وتعاقب قوانين كازاخستان، أيضا، على الجرائم المتصلة بتجنيد الإرهابيين والجماعات الإرهابية.
    Por último, es necesario fortalecer la capacidad de sus servicios de inteligencia a fin de diferenciar mejor entre los grupos armados y los grupos terroristas. UN وأخيرا، ينبغي أن تعزز قدرتها الاستخباراتية، للتفرقة على نحو أفضل بين الجماعات المسلحة والجماعات الإرهابية.
    En cambio, sostienen que hacen falta medidas todavía más enérgicas contra los terroristas y los grupos terroristas con el fin de eliminarlos. UN وبدلاً من ذلك، يجادلون بأنه ينبغي أن يكون هناك عمل نضالي أكثر من أي وقت مضى مناهض للإرهابيين والجماعات الإرهابية يهدف القضاء عليهم.
    Se informa periódicamente a los Estados asociados sobre las actividades y la circulación del tráfico de armas, así como de las instalaciones y la tecnología de las comunicaciones en poder de los terroristas y los grupos terroristas. UN يجري بانتظام إطلاع الدول الشريكة على أعمال وتحركات الإرهابيين والجماعات الإرهابية وعمليات الاتجار بالأسلحة التي يضطلعون بها ومرافق الاتصالات والتكنولوجيات التي يحوزونها.
    Observando el carácter transnacional de la delincuencia organizada y la tendencia de los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas a ampliar sus operaciones ilícitas, UN وإذ تلاحظ الطابع عبر الوطني للجريمة المنظمة، ونزوع الجماعات الإجرامية المنظمة والجماعات الإرهابية إلى توسيع عملياتها غير المشروعة،
    Observando el carácter transnacional de la delincuencia organizada y la tendencia de los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas a ampliar sus operaciones ilícitas, UN وإذ تلاحظ الطابع عبر الوطني للجريمة المنظمة ونـزوع الجماعات الإجرامية المنظمة والجماعات الإرهابية إلى توسيع عملياتها غير المشروعة،
    Los participantes en la reunión reconocieron que era difícil documentar y describir los vínculos entre los grupos delictivos en general y los grupos terroristas, o entre las actividades terroristas y otras actividades delictivas. UN وسَلَّم المشاركون في الاجتماع بالصعوبة في توثيق ووصف الصلات بين العصابات الإجرامية والجماعات الإرهابية أو بين الأنشطة الإرهابية وسائر الأنشطة الإجرامية.
    2. Actualmente, se considera que Al-Qaida y los grupos terroristas adscritos a su red representan la variedad de terrorismo internacional más peligrosa. UN 2 - ويمكن الجزم بأن منظمة القاعدة والجماعات الإرهابية التي لها علاقة بها تعد حالياً أخطر نوع من أنواع الإرهاب الدولي.
    3. Cooperación entre la delincuencia organizada y los grupos terroristas UN 3- التعاون بين الجريمة المنظّمة والجماعات الإرهابية
    Preocupado además por el papel que desempeñan a menudo los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas en el fraude económico y la utilización del ingente producto del fraude para financiar la delincuencia organizada, la corrupción y el terrorismo, UN وإذ يساوره القلق بشأن الدور الذي كثيرا ما تؤديه الجماعات الإجرامية المنظّمة والجماعات الإرهابية في الاحتيال الاقتصادي واستعمال عائدات الاحتيال الضخمة لتمويل الجريمة المنظمة والفساد والإرهاب،
    Preocupado además por el papel que desempeñan a menudo los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas en el fraude económico y la utilización del ingente producto del fraude para financiar la delincuencia organizada, la corrupción y el terrorismo, UN وإذ يساوره القلق بشأن الدور الذي كثيرا ما تؤديه الجماعات الإجرامية المنظّمة والجماعات الإرهابية في الاحتيال الاقتصادي واستعمال عائدات الاحتيال الضخمة لتمويل الجريمة المنظمة والفساد والإرهاب،
    Observando el carácter transnacional de la delincuencia organizada y la tendencia de los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas a ampliar sus operaciones ilícitas, UN وإذ يلاحظ طابع الجريمة المنظمة العابر للحدود الوطنية، ونزوع الجماعات الاجرامية المنظمة والجماعات الارهابية إلى توسيع نطاق عملياتها غير القانونية،
    27. España describió dos tipos de secuestro, relacionados con la delincuencia organizada y los grupos terroristas, respectivamente. UN 27- ووصفت أسبانيا نوعين من الاختطاف المتصل بالجماعات الاجرامية المنظمة والجماعات الارهابية.
    Se debe impedir que los agentes no estatales y los grupos terroristas adquieran material nuclear y radiactivo para su utilización con fines no pacíficos. UN ويجب منع الجهات الفاعلة من غير الدول والمجموعات الإرهابية من الحصول على المواد النووية والمشعة لاستخدامها لأغراض غير سلمية.
    Creemos firmemente que el terrorismo y los grupos terroristas deben ser condenados y combatidos sin discriminación y que no puede haber justificación para la inacción, la negligencia o el uso de dobles raseros en la lucha contra esa amenaza. UN ونعتقد اعتقادا قويا أن الإرهاب والمجموعات الإرهابية ينبغي إدانتهما ومكافحتهما بدون تمييز، وأنه لا يوجد مبرر لأي تقاعس أو إهمال أو الكيل بمكيالين في مكافحة هذه الآفة.
    Los bombardeos aéreos indiscriminados de las fuerzas del Gobierno y el bombardeo de artillería indiscriminado de la oposición armada, los grupos terroristas extremistas y los grupos terroristas designados, siguieron provocando muertos, heridos y desplazamientos de civiles1. UN واستمر القصف الجوي العشوائي من قبل قوات الحكومة والقصف العشوائي من جانب المعارضة المسلحة، والجماعات المتطرفة والتي حدِّدت بوصفها جماعات إرهابية()، مما نجم عنه وفيات وإصابات وحالات نزوح بين المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more