"y los jóvenes afectados" - Translation from Spanish to Arabic

    • والشباب المتضررين
        
    • والشباب المتأثرين
        
    Por ejemplo, en el año 2000, las oficinas locales colaboraron con la sede en la formulación de un proyecto de tres años de duración cuyo objetivo era prestar servicios a las mujeres y los jóvenes desplazados por el conflicto civil en Colombia y en la de un programa sobre la violencia por motivos de sexo y de género dirigido a las mujeres y los jóvenes afectados por la guerra en Angola. UN وفي عام 2000 على سبيل المثال، اشترك المكتب الميداني مع المقر في إعداد مشروع مدته ثلاث سنوات لتقديم الخدمات للنساء والشباب الذين شردهم الصراع الأهلي في كواومبيا وفي إعداد برنامج بشأن العنف الجنسي والجنساني للنساء والشباب المتضررين من الحرب في أنغولا.
    Los gobiernos deberían alentar la participación de los jóvenes, cuando corresponda, en actividades relativas a la protección de los niños y los jóvenes afectados por los conflictos armados, incluidos programas de reconciliación y consolidación de la paz. UN 53 - ينبغي للحكومات أن تشجع مشاركة الشباب، حسب الاقتضاء، في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال والشباب المتضررين من النزاعات المسلحة، بما في ذلك برامج المصالحة وتوطيد السلام وبناء السلام.
    Los gobiernos deberían alentar la participación de los jóvenes, cuando corresponda, en actividades relativas a la protección de los niños y los jóvenes afectados por los conflictos armados, incluidos los programas de reconciliación y consolidación de la paz. UN 53 - ينبغي للحكومات أن تشجع مشاركة الشباب، حسب الاقتضاء، في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال والشباب المتضررين من الصراعات المسلحة، بما في ذلك برامج المصالحة وتوطيد السلام وبناء السلام.
    53. Los gobiernos deberían alentar la participación de los jóvenes, cuando corresponda, en actividades relativas a la protección de los niños y los jóvenes afectados por los conflictos armados, incluidos programas de reconciliación y consolidación de la paz. UN " 53 - ينبغي للحكومات أن تشجع مشاركة الشباب، حسب الاقتضاء، في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال والشباب المتضررين من النزاعات المسلحة، بما في ذلك برامج المصالحة وتوطيد السلام وبناء السلام.
    :: El apoyo al sector de la salud para que todos los niños y los jóvenes afectados por la epidemia puedan acceder más fácilmente a servicios de salud completos, y para reducir la transmisión de la enfermedad de madre a hijo; UN :: توفير الدعم للقطاع الصحي من أجل تحسين سبل حصول جميع الأطفال والشباب المتأثرين بهذا الوباء على الخدمات الشاملة؛ بما في ذلك تقليص انتقال العدوى من الأم إلى الطفل؛
    En vista de todas estas expectativas, lo que el UNICEF puede y debe contribuir a la educación incluye, además de la promoción, el impulso de los recursos en favor de los niños, el apoyo del acceso equitativo y el ciclo completo de educación básica, así como intervenciones para restablecer la educación de los niños y los jóvenes afectados por situaciones de emergencia. UN وبالنظر إلى كل هذه التوقعات، ما يمكن بل وينبغي لليونيسيف أن تُسهم به في مجال التعليم يشمل أيضا الدعوة، وحشد الموارد من أجل الطفل، ودعم توفير فرص متكافئة للحصول على التعليم الأساسي وإكماله، فضلا عن أنشطة إعادة التعليم من أجل الأطفال والشباب المتضررين من حالات الطوارئ إلى الوضع الطبيعي.
    " 53. Los gobiernos deberían alentar la participación de los jóvenes, cuando corresponda, en actividades relativas a la protección de los niños y los jóvenes afectados por los conflictos armados, incluidos los programas de reconciliación y consolidación y mantenimiento de la paz. UN ' ' 53 - ينبغي للحكومات أن تشجع مشاركة الشباب، حسب الاقتضاء، في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال والشباب المتضررين من الصراعات المسلحة، بما في ذلك برامج المصالحة وتوطيد السلام وبناء السلام.
    13. Insta a los Estados Miembros a que adopten medidas eficaces que sean conformes al derecho internacional para proteger a los adolescentes y los jóvenes afectados por el terrorismo y la incitación a este o explotados en ese contexto; UN 13 - تحث الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير فعالة طبقا للقانون الدولي لحماية المراهقين والشباب المتضررين من الإرهاب ومن التحريض عليه، أو المستغلين في هذا السياق؛
    La educación siguió siendo un componente esencial de la protección de los niños y los jóvenes afectados por los conflictos y los desplazamientos en África. UN ٥٨ - ظل التعليم يشكل عنصراً أساسياً من عناصر حماية الأطفال والشباب المتضررين من النزاعات والتشريد في جميع أنحاء أفريقيا.
    Las dos organizaciones hicieron un examen conjunto de la forma en que se utilizan efectivamente las estrategias de reducción de la pobreza en África para promover la acción en pro de los niños y los jóvenes afectados por el VIH/SIDA, y actualmente están tratando de influir en la revisión de las estrategias de reducción de la pobreza en algunos países para asegurarse de que se ocupen de sus necesidades. UN وأجرت المنظمتان استعراضا مشتركا للطرائق التي تستخدم بها استراتيجيات الحد من الفقر في إفريقيا لتعزيز العمل من أجل الأطفال والشباب المتضررين من الفيروس/الإيدز، وتسعى المنظمتان حاليا إلى التوصل إلى تنقيح استراتيجيات الحد من الفقر لكفالة تلبيتها لتلك الاحتياجات.
    El restablecimiento del acceso a la educación, que tradicionalmente fue excluido de las prioridades humanitarias, sigue siendo considerado como una prioridad por las familias y los jóvenes afectados por emergencias. UN ولئن كانت استعادة فرص الحصول على التعليم عادة ما تُستبعد من أولويات المساعدة الإنسانية، فإن أفراد الأسر والشباب المتضررين من حالات الطوارئ لا يزالون يعتبرونها من الأولويات().
    Para poder subsanar las causas estructurales de la dificultad para evitar caer en las garras de los conflictos, es imprescindible que las medidas de recuperación a largo plazo del país incluyan las prioridades concernientes a la rehabilitación efectiva de los niños y los jóvenes afectados por el conflicto. UN 74 - ولا يمكن التصدي للأسباب الهيكلية للضعف من أجل الإفلات من " مصيدة النزاعات " إلا إذا كانت الجهود التي تبذلها البلدان في سبيل التعافي على المدى الطويل تشمل أولويات إعادة تأهيل الأطفال والشباب المتضررين من النزاعات.
    El Programa se ha fijado dos objetivos principales: evitar la transmisión del VIH a los niños y los jóvenes, y acabar con las actitudes discriminatorias de que son víctimas los niños y los jóvenes afectados o infectados por el VIH/SIDA. UN وقد وضع البرنامج هدفين رئيسيين هما: منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية إلى اﻷطفال والشباب، والقضاء على مواقف التمييز ضد اﻷطفال والشباب المتأثرين أو المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more