"y los mecanismos regionales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • والترتيبات الإقليمية المعنية
        
    • أو الترتيبات الإقليمية المعنية
        
    • والآليات الإقليمية المعنية
        
    • أو ترتيبات إقليمية معنية
        
    Celebrando los recientes adelantos relativos a las mejores prácticas recomendadas para las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera, que podrían ayudar a fortalecer su gobernanza y promover su mejor desempeño, UN وإذ ترحب بالتطورات الأخيرة المتعلقة بأفضل الممارسات الموصى بها بالنسبة للمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي قد تساعد على تعزيز إدارتها والعمل على تحسين أدائها،
    9. Invita a los Estados y a las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera a cooperar con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación en la aplicación y el perfeccionamiento del Sistema de supervisión de los recursos pesqueros; UN 9 - تدعو الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنفيذ ومواصلة تطوير المبادرة المتعلقة بنظام رصد موارد مصائد الأسماك؛
    Observando la escasa información disponible sobre las medidas adoptadas por los Estados para aplicar, tanto a título individual como por medio de las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera, el Plan de Acción Internacional para la ordenación de la capacidad pesquera, aprobado por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, UN وإذ تلاحظ أنه لا تتوافر سوى معلومات محدودة عن التدابير التي تتخذها الدول لكي تنفذ، منفردة وعن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، خطة العمل الدولية لإدارة قدرات الصيد التي اعتمدتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    Medidas adoptadas por las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera competentes UN التدابير التي اعتمدتها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك
    Ello exige que los Estados y las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera adopten medidas con el fin de asegurar la sostenibilidad a largo plazo de los recursos pesqueros y promuevan su aprovechamiento óptimo. UN ويقتضي ذلك من الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك أن تقوم باتخاذ التدابير اللازمة لضمان الاستدامة الطويلة الأجل للموارد السمكية وتشجيع الاستخدام الأمثل لتلك الموارد.
    Cooperación entre las Naciones Unidas y los mecanismos regionales de derechos humanos UN ثانيا - التعاون بين الأمم المتحدة والآليات الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان
    2. Medidas adoptadas por las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera UN 2 - التدابير التي اعتمدتها منظمات أو ترتيبات إقليمية معنية بإدارة مصائد الأسماك
    10. Invita a los Estados y a las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera a cooperar con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación en la aplicación y el perfeccionamiento del Sistema de supervisión de los recursos pesqueros; UN 10 - تدعو الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنفيذ ومواصلة تطوير المبادرة المتعلقة بنظام رصد موارد مصائد الأسماك؛
    113. Alienta a los Estados, las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera y demás órganos competentes a que asistan a los Estados en desarrollo en la aplicación de las medidas que se enuncian en los párrafos 83 a 91 de su resolución 61/105; UN 113 - تشجع الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك وغيرها من الهيئات المعنية على مساعدة الدول النامية في تنفيذ الإجراءات التي يدعو إليها القرار 61/105 في الفقرتين 83 و 91؛
    2. Medidas adoptadas por las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera para dar efecto al párrafo 83 de la resolución 61/105 y al párrafo 119 de la resolución 64/72 UN 2 - الإجراءات التي اتخذتها المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة المصايد السمكية لتنفيذ الفقرة 83 من القرار 31/105 والفقرة 119 من القرار 64/72.
    10. Exhorta a los Estados partes en el Acuerdo a armonizar, como cuestión prioritaria, su legislación nacional con las disposiciones del Acuerdo y a cerciorarse de que esas disposiciones sean efectivamente puestas en práctica en las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera de que sean miembros; UN 10 - تهيب بالدول الأطراف في الاتفاق مواءمة تشريعاتها الوطنية، على سبيل الأولوية، مع أحكام الاتفاق، وكفالة التنفيذ الفعال لتلك الأحكام في المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي هي أعضاء فيها؛
    60. Alienta a los Estados a que, por conducto de su participación en las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera, inicien procesos de examen de su desempeño, y observa con beneplácito la labor realizada por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación en la formulación de criterios objetivos generales para tales exámenes; UN 60 - تشجع الدول على أن تبدأ، من خلال مشاركتها في المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، عمليات لاستعراض أدائها، وترحب بالعمل الذي قامت به منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لوضع معايير للأهداف العامة لتلك الاستعراضات؛
    69. Reafirma la importancia que atribuye a los párrafos 66 a 71 de la resolución 59/25, referentes a los efectos de la pesca para los ecosistemas marinos vulnerables, e insta a los Estados y las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera a que avancen con mayor rapidez en la aplicación de esas disposiciones de la resolución; UN 69 - تؤكد من جديد الأهمية التي توليها للفقرات 66 إلى 71 من القرار 59/25 بشأن آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وتحث الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على التعجيل بإحراز تقدم في تنفيذ هذه العناصر من القرار؛
    70. Pide a las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera competentes para regular la pesca en los fondos marinos que, de conformidad con el párrafo 67 de la resolución 59/25, adopten y apliquen medidas adecuadas de conservación y ordenación, incluidas medidas espaciales y temporales, para proteger con carácter de urgencia los ecosistemas marinos vulnerables; UN 70 - تطلب إلى المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك المختصة بتنظيم الصيد في قاع البحار أن تتخذ، وفقا للفقرة 67 من القرار 59/25، التدابير المناسبة للحفظ والإدارة وتنفذها، بما في ذلك اتخاذ تدابير مكانية وزمنية، لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة على وجه الاستعجال؛
    74. Pide a los Estados y las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera que presenten puntualmente al Secretario General información detallada sobre las medidas que hayan adoptado de conformidad con los párrafos 66 a 69 de la resolución 59/25 para facilitar un examen cabal de esas medidas; UN 74 - تطلب إلى الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك أن تقدم إلى الأمين العام في الوقت المناسب معلومات تفصيلية عن الإجراءات المتخذة عملا بالفقرات 66 إلى 69 من القرار 59/25 لتيسير إجراء استعراض شامل لهذه الإجراءات؛
    14. Exhorta a los Estados partes en el Acuerdo a armonizar, como cuestión prioritaria, su legislación nacional con las disposiciones del Acuerdo y a cerciorarse de que esas disposiciones sean efectivamente puestas en práctica en las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera de que sean miembros; UN 14 - تهيب بالدول الأطراف في الاتفاق مواءمة تشريعاتها الوطنية، على سبيل الأولوية، مع أحكام الاتفاق، وكفالة التنفيذ الفعال لتلك الأحكام في المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي هي أعضاء فيها؛
    74. Insta también a los Estados a cooperar con el fin de elaborar directrices sobre las prácticas óptimas para las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera, y a aplicar, en la medida de lo posible, esas directrices a las organizaciones y los mecanismos en que participan; UN 74 - تحث أيضا الدول على التعاون في وضع مبادئ توجيهية لأفضل الممارسات كي تستخدمها المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك وعلى تطبيق هذه المبادئ التوجيهية، قدر الإمكان، على المنظمات والترتيبات التي تشارك فيها؛
    Medidas adoptadas por las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera competentes para regular la pesca en los fondos marinos UN الإجراءات التي اتخذتها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصايد الأسماك التي لها صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار
    En el párrafo 84 de la resolución 61/105 se exhortaba también a las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera a que hicieran públicas las medidas adoptadas en virtud del párrafo 83 de esa resolución. UN وتهيب الفقرة 84 من القرار 61/105 أيضا بالمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك جعل التدابير المتخذة عملا بالفقرة 83 علنية.
    b) Medidas adoptadas por las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera UN (ب) التدابير التي اتخذتها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك
    También se ocupa de varias otras cuestiones relacionadas con su mandato: el fortalecimiento de las Naciones Unidas y los mecanismos regionales de derechos humanos, la defensa de las libertades civiles en el contexto de la guerra contra el terrorismo y las repercusiones de los fundamentalismos religiosos en los derechos humanos. UN وهو يعنى أيضا بمسائل أخرى عديدة تتعلق بولايته، وهي: تقوية الأمم المتحدة والآليات الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان، والدفاع عن الحريات المدنية في سياق الحرب ضد الإرهاب وأثر الأصولية الدينية على حقوق الإنسان.
    Nueva Zelandia informó de que estaba trabajando por conducto de las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera de que era miembro con el objetivo de alentar la realización de exámenes del desempeño de esas organizaciones y mecanismos. UN وأفادت نيوزيلندا بأنها كانت تعمل من خلال منظمات أو ترتيبات إقليمية معنية بإدارة مصائد الأسماك هي عضو فيها لتشجيع استعراضات أداء هذه المنظمات/الترتيبات الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more